Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 23:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 23:3 - Elles se sont prostituées en Égypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse ; Là leurs mamelles ont été pressées, Là leur sein virginal a été touché.

Parole de vie

Ezéchiel 23.3 - Quand elles étaient jeunes, elles se sont prostituées en Égypte. Là-bas, des hommes se sont amusés avec leurs seins, ils ont caressé leur poitrine de jeune fille.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23. 3 - Elles se sont prostituées en Égypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse ; Là leurs mamelles ont été pressées, Là leur sein virginal a été touché.

Bible Segond 21

Ezéchiel 23: 3 - Elles se sont prostituées en Égypte, elles se sont prostituées dès leur jeunesse. Là leurs seins ont été pelotés, là leur poitrine de fille vierge a été caressée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23:3 - Elles se sont prostituées en Égypte. Oui, là, dès leur jeunesse, elles se sont prostituées ; on leur a caressé les seins, et l’on a saisi leurs seins de jeunes filles.

Bible en français courant

Ezéchiel 23. 3 - Lorsqu’elles étaient jeunes, elles devinrent des prostituées en Égypte où elles vivaient. C’est là qu’on mit la main sur leur poitrine, là qu’on tripota leurs seins de jeune fille.

Bible Annotée

Ezéchiel 23,3 - Elles se prostituèrent en Égypte. Dans leur jeunesse elles se sont prostituées ; là on a pressé leurs mamelles ; là on a porté la main sur leur sein virginal.

Bible Darby

Ezéchiel 23, 3 - et elles se prostituèrent en Égypte, elles se prostituèrent dans leur jeunesse : là leurs mamelles furent froissées, là les seins de leur virginité furent pressés.

Bible Martin

Ezéchiel 23:3 - Qui se sont prostituées en Égypte, elles se sont abandonnées dans leur jeunesse : là leur sein fut déshonoré et leur virginité flétrie.

Parole Vivante

Ezéchiel 23:3 - Elles se sont livrées à la prostitution dans le pays d’Égypte. Dès leur prime jeunesse, elles se sont livrées à la prostitution. On a pressé leurs seins, on a porté la main sur leur sein virginal.

Bible Ostervald

Ezéchiel 23.3 - Elles se prostituèrent en Égypte ; elles se prostituèrent dans leur jeunesse ; là leurs mamelles furent pressées, leur sein virginal y fut flétri.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 23:3 - Qui, s’étant livrées au désordre dès leur jeunesse, sont tombées dans la fornication en Égypte ; là, leur sein a été déshonoré, et leur virginité, flétrie*.
Dieu, par ce tableau affreux, a voulu représenter le crime monstrueux de l’idolâtrie où son peuple s’était laissé emporter dès le temps même où il était en Égypte.

Bible Crampon

Ezéchiel 23 v 3 - Elles se prostituèrent en Égypte, elles se prostituèrent dans leur jeunesse. Là on a saisi leurs mamelles, là on a pressé leur sein virginal.

Bible de Sacy

Ezéchiel 23. 3 - qui sont tombées dans la fornication en Égypte, et qui se sont prostituées dans leur jeunesse : c’est là que leur sein a été déshonoré, et que leur virginité a été corrompue.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 23:3 - Elles se sont prostituées en Egypte, elles se sont prostituées dans leur jeunesse ; là leurs seins ont été pressés, et leurs mamelles virginales (leur virginité) ont été touchées (a été souillée).
[23.3 Elles ont forniqué ; elles sont tombées dans l’idolâtrie.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 23:3 - et elles se prostituèrent en Égypte : dans leur jeunesse, elles se prostituèrent ; là furent froissées leurs mamelles, et là on flétrit les seins de leur virginité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 23:3 - They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 23. 3 - They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 23.3 - And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 23.3 - las cuales fornicaron en Egipto; en su juventud fornicaron. Allí fueron apretados sus pechos, allí fueron estrujados sus pechos virginales.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 23.3 - et fornicatae sunt in Aegypto in adulescentia sua fornicatae sunt ibi subacta sunt ubera earum et fractae sunt mammae pubertatis earum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 23.3 - καὶ ἐξεπόρνευσαν ἐν Αἰγύπτῳ ἐν τῇ νεότητι αὐτῶν ἐκεῖ ἔπεσον οἱ μαστοὶ αὐτῶν ἐκεῖ διεπαρθενεύθησαν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 23.3 - die trieben Hurerei in Ägypten, in ihrer Jugend hurten sie; daselbst sind ihre Brüste gedrückt und ihre jungfräulichen Busen betastet worden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 23:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV