Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 22:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 22:16 - Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 22.16 - Vous avez perdu votre honneur par votre faute, aux yeux des autres peuples, mais vous saurez alors que le Seigneur, c’est moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 22. 16 - Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 22: 16 - Tu t’es salie toi-même aux yeux des nations, mais tu reconnaîtras que je suis l’Éternel. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 22:16 - Tu t’es toi-même déshonorée aux yeux des nations, mais tu reconnaîtras que je suis l’Éternel. »

Bible en français courant

Ezéchiel 22. 16 - Vous serez rabaissés aux yeux des autres nations, mais vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur. »

Bible Annotée

Ezéchiel 22,16 - Tu seras profanée chez toi aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 22, 16 - Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 22:16 - Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 22:16 - Par ta propre faute, tu seras déshonorée aux yeux des nations, mais tu sauras que je suis l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 22.16 - Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 22:16 - Alors je te posséderai à la vue des nations, et tu sauras que je suis le Seigneur.

Bible Crampon

Ezéchiel 22 v 16 - et tu seras profanée chez toi aux yeux des nations ; et tu sauras que je suis Yahweh. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 22. 16 - Je me rendrai maître de vous à la vue des nations ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 22:16 - Je te posséderai en présence des nations, et tu sauras que je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 22:16 - et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 22:16 - And you shall be profaned by your own doing in the sight of the nations, and you shall know that I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 22. 16 - When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the Lord.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 22.16 - And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 22.16 - Y por ti misma serás degradada a la vista de las naciones; y sabrás que yo soy Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 22.16 - et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 22.16 - καὶ κατακληρονομήσω ἐν σοὶ κατ’ ὀφθαλμοὺς τῶν ἐθνῶν καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 22.16 - Also wirst du durch dich selbst entweiht werden vor den Augen der Heiden, auf daß du erfahrest, daß ich der HERR bin!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 22:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV