Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 20:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 20:6 - En ce jour-là, j’ai levé ma main vers eux, pour les faire passer du pays d’Égypte dans un pays que j’avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

Parole de vie

Ezéchiel 20.6 - Ce jour-là, j’ai juré de les faire sortir d’Égypte pour les conduire dans un pays que j’avais exploré pour eux. C’était le plus beau de tous les pays, un pays qui déborde de lait et de miel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 20. 6 - En ce jour-là, j’ai levé ma main vers eux, pour les faire passer du pays d’Égypte dans un pays que j’avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

Bible Segond 21

Ezéchiel 20: 6 - Ce jour-là, je me suis engagé envers eux à les faire passer d’Égypte dans un pays que j’avais cherché pour eux, un pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 20:6 - Ce jour-là, je leur ai promis de les faire sortir d’Égypte pour les amener dans un pays que j’avais recherché pour eux, un pays ruisselant de lait et de miel, le plus beau de tous les pays.

Bible en français courant

Ezéchiel 20. 6 - A ce moment-là, je leur ai juré de les faire sortir d’Égypte pour les conduire dans une merveille de pays, un pays qui regorge de lait et de miel, et que j’avais spécialement préparé pour eux.

Bible Annotée

Ezéchiel 20,6 - Ce jour-là j’ai levé ma main en leur jurant que je les ferais sortir du pays d’Égypte pour les amener dans un pays que j’avais exploré pour eux, découlant de lait et de miel : c’était le joyau de tous les pays.

Bible Darby

Ezéchiel 20, 6 - -en ce jour-là je leur levai ma main de les faire sortir du pays d’Égypte pour les amener dans le pays sur lequel j’avais jeté les yeux pour eux, pays ruisselant de lait et de miel, qui est un ornement entre tous les pays ; et je leur dis :

Bible Martin

Ezéchiel 20:6 - En ce jour-là même je leur levai ma main, que je les tirerais hors du pays d’Égypte, pour les amener au pays que j’avais découvert pour eux, pays découlant de lait et de miel, et qui est la noblesse de tous les pays.

Parole Vivante

Ezéchiel 20:6 - Ce jour-là, je leur ai aussi solennellement promis en levant la main que je les ferai sortir du pays d’Égypte pour les amener dans un pays que j’avais choisi pour eux, un pays ruisselant de lait et de miel, le meilleur de tous les pays.

Bible Ostervald

Ezéchiel 20.6 - En ce jour-là, je leur promis en levant ma main, que je les ferais sortir du pays d’Égypte, pour les faire entrer dans un pays que j’avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 20:6 - En ce jour-la je leur promis avec serment de les tirer de l’Égypte, et de les conduire dans une terre que j’avais choisie pour eux, où coulent le lait et le miel, et qui l’emporte sur toutes les contrées.

Bible Crampon

Ezéchiel 20 v 6 - en ce jour-là j’ai levé ma main pour eux en leur jurant de les faire sortir du pays d’Égypte et de les amener dans un pays que j’avais exploré pour eux, où coulent le lait et le miel ; c’était le joyau de tous les pays.

Bible de Sacy

Ezéchiel 20. 6 - En ce jour-là je levai ma main en leur faveur pour m’engager à les tirer de l’Égypte, et à les conduire dans une terre que j’avais choisie pour eux, où coulent des ruisseaux de lait et de miel, et qui excelle au-dessus de toutes les terres.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 20:6 - en ce jour-là, je levai ma main pour les tirer de la terre d’Egypte, et pour les conduire dans le pays que j’avais choisi pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 20:6 - en ce jour-là je leur levai ma main de les faire sortir de la terre d’Égypte vers une terre que j’avais cherchée pour eux, [terre] ruisselante de lait et de miel, qui est une splendeur entre toutes les terres ; et je leur dis :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 20:6 - On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 20. 6 - On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 20.6 - In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 20.6 - aquel día que les alcé mi mano, jurando así que los sacaría de la tierra de Egipto a la tierra que les había provisto, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 20.6 - in die illa levavi manum meam pro eis ut educerem eos de terra Aegypti in terram quam provideram eis fluentem lacte et melle quae est egregia inter omnes terras

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 20.6 - ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀντελαβόμην τῇ χειρί μου αὐτῶν τοῦ ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου εἰς τὴν γῆν ἣν ἡτοίμασα αὐτοῖς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι κηρίον ἐστὶν παρὰ πᾶσαν τὴν γῆν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 20.6 - eben an jenem Tage, als ich meine Hand für sie erhob, um sie aus Ägyptenland hinauszuführen in ein Land, welches ich ihnen ausersehen hatte, das von Milch und Honig fließt und eine Zierde vor allen Ländern ist,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 20:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV