Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 16:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 16:41 - ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d’une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ton impudicité et tu ne donneras plus de salaire.

Parole de vie

Ezéchiel 16.41 - ils mettront le feu à tes maisons. Ils appliqueront ainsi le jugement qui te condamne sous les yeux d’une foule de femmes. Je mettrai fin à ta vie de prostituée, et tu ne pourras plus payer tes amants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16. 41 - ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d’une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ta débauche et tu ne donneras plus de salaire.

Bible Segond 21

Ezéchiel 16: 41 - Ils incendieront tes maisons et mettront des jugements en œuvre contre toi, en présence d’un grand nombre de femmes. Ainsi, je ferai cesser ta prostitution et tu ne verseras plus de salaire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 16:41 - Ils brûleront tes maisons et, sous les yeux de beaucoup de femmes, ils exécuteront la sentence contre toi. Je mettrai ainsi un terme à tes prostitutions : désormais, tu n’offriras plus de cadeaux à tes amants.

Bible en français courant

Ezéchiel 16. 41 - ils brûleront tes maisons. Ils exécuteront ainsi la sentence à laquelle tu es condamnée, sous les yeux d’une foule de femmes. Je mettrai fin à ta vie de prostituée et tu ne te paieras plus aucun amant.

Bible Annotée

Ezéchiel 16,41 - Ils brûleront tes maisons et ils exécuteront contre toi le jugement aux yeux de beaucoup de femmes, et je ferai cesser tes prostitutions, et tu ne feras plus de présents.

Bible Darby

Ezéchiel 16, 41 - et ils brûleront tes maisons par le feu, et exécuteront sur toi des jugements aux yeux de beaucoup de femmes. Et je te ferai cesser de commettre fornication, et, des présents aussi, tu n’en donneras plus.

Bible Martin

Ezéchiel 16:41 - Puis ils mettront le feu à tes maisons, et feront ces exécutions sur toi en la présence de plusieurs femmes, et je te garderai bien de t’abandonner, et même tu ne donneras plus de salaires.

Parole Vivante

Ezéchiel 16:41 - Ils brûleront tes maisons et, sous les yeux de beaucoup de femmes, ils exécuteront la sentence contre toi. Je mettrai un terme à tes prostitutions : désormais, tu ne feras plus de cadeaux à tes amants.

Bible Ostervald

Ezéchiel 16.41 - Ils brûleront tes maisons par le feu, et feront justice de toi, en présence d’un grand nombre de femmes ; ainsi je mettrai fin à tes prostitutions, et tu ne donneras plus de salaire.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 16:41 - Ils brûleront tes maisons ; ils exerceront contre toi des jugements sévères aux yeux d’un grand nombre de nations ; tu cesseras tes fornications, et tu ne donneras plus de salaire.

Bible Crampon

Ezéchiel 16 v 41 - Ils brûleront tes maisons par le feu et ils exécuteront contre toi des jugements, sous les yeux de beaucoup de femmes ; je ferai cesser tes prostitutions, et tu ne feras plus de présents.

Bible de Sacy

Ezéchiel 16. 41 - ils mettront le feu dans vos maisons et les brûleront ; ils exerceront contre vous des jugements sévères aux yeux d’un grand nombre de femmes ; et vous cesserez de vous prostituer, et vous ne récompenserez plus ceux avec qui vous vous corrompez.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 16:41 - ils mettront le feu à tes maisons et les brûleront, ils feront justice de toi (exerceront contre toi des jugements) aux yeux d’un grand nombre de femmes, et tu cesseras de te prostituer, et tu ne feras plus de cadeaux (récompenses).
[16.41 Voir 4 Rois, 25, 9.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 16:41 - Ils brûleront par le feu tes maisons, et ils exerceront contre toi des jugements sous les yeux de beaucoup de femmes, et je te ferai cesser d’être une prostituée, et même tu ne donneras plus de salaire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 16:41 - And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women. I will make you stop playing the whore, and you shall also give payment no more.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 16. 41 - They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 16.41 - And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 16.41 - Quemarán tus casas a fuego, y harán en ti juicios en presencia de muchas mujeres; y así haré que dejes de ser ramera, y que ceses de prodigar tus dones.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 16.41 - et conburent domos tuas igni et facient in te iudicia in oculis mulierum plurimarum et desines fornicari et mercedes ultra non dabis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 16.41 - καὶ ἐμπρήσουσιν τοὺς οἴκους σου πυρὶ καὶ ποιήσουσιν ἐν σοὶ ἐκδικήσεις ἐνώπιον γυναικῶν πολλῶν καὶ ἀποστρέψω σε ἐκ τῆς πορνείας σου καὶ μισθώματα οὐ μὴ δῷς οὐκέτι.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 16.41 - Sie werden deine Häuser mit Feuer verbrennen und an dir das Strafgericht vollziehen vor den Augen vieler Weiber. Also will ich deiner Hurerei ein Ende machen, und du wirst hinfort auch keinen Buhlerlohn mehr geben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV