Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 13:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 13:4 - Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël !

Parole de vie

Ezéchiel 13.4 - Israélites, vos prophètes sont comme les chacals au milieu des maisons détruites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 13. 4 - Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël !

Bible Segond 21

Ezéchiel 13: 4 - Tes prophètes, Israël, sont pareils à des renards au milieu des ruines.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 13:4 - Ô peuple d’Israël, tes prophètes ressemblent aux chacals dans les ruines.

Bible en français courant

Ezéchiel 13. 4 - Israélites, vos prophètes sont comme les chacals qui rôdent dans les ruines!

Bible Annotée

Ezéchiel 13,4 - Tels que des renards dans des ruines, tels ont été tes prophètes, ô Israël !

Bible Darby

Ezéchiel 13, 4 - Israël, tes prophètes ont été comme des renards dans les lieux déserts.

Bible Martin

Ezéchiel 13:4 - Israël, tes Prophètes ont été comme des renards dans les déserts.

Parole Vivante

Ezéchiel 13:4 - Ô peuple d’Israël, tes prophètes ressemblent aux chacals dans les ruines.

Bible Ostervald

Ezéchiel 13.4 - Comme des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, ô Israël !

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 13:4 - Tes prophètes, ô Israël, ont été comme des renards dans les déserts.

Bible Crampon

Ezéchiel 13 v 4 - Comme des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, ô Israël.

Bible de Sacy

Ezéchiel 13. 4 - Vos prophètes, ô Israël ! ont été parmi vous comme des renards dans les déserts.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 13:4 - Tes prophètes, Israël, ont été comme des renards dans les déserts.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 13:4 - Comme des renards dans les ruines, tels, ô Israël, sont tes prophètes !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 13:4 - Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 13. 4 - Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 13.4 - O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 13.4 - Como zorras en los desiertos fueron tus profetas, oh Israel.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 13.4 - quasi vulpes in desertis prophetae tui Israhel erant

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 13.4 - οἱ προφῆταί σου Ισραηλ ὡς ἀλώπεκες ἐν ταῖς ἐρήμοις.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 13.4 - Israel, gleich Schakalen in den Ruinen sind deine Propheten!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 13:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV