Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 11:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 11:6 - Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.

Parole de vie

Ezéchiel 11.6 - Vous avez tué beaucoup de gens dans cette ville, vous avez rempli les rues de morts.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11. 6 - Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.

Bible Segond 21

Ezéchiel 11: 6 - Vous avez multiplié le nombre de vos victimes dans cette ville, vous avez rempli ses rues de vos victimes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 11:6 - Vous avez commis tant de meurtres que les rues de la ville sont remplies de cadavres.

Bible en français courant

Ezéchiel 11. 6 - Vous avez commis tant de meurtres dans cette ville que les rues sont jonchées de cadavres.

Bible Annotée

Ezéchiel 11,6 - Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de corps morts.

Bible Darby

Ezéchiel 11, 6 - Vous avez multiplié le nombre de vos tués dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de tués.

Bible Martin

Ezéchiel 11:6 - Vous avez multiplié vos gens tués dans cette ville ; et vous avez rempli ses rues de gens que vous avez mis à mort.

Parole Vivante

Ezéchiel 11:6 - Vous avez commis tant de meurtres que les rues de la ville sont remplies de cadavres.

Bible Ostervald

Ezéchiel 11.6 - Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 11:6 - Vous avez tué un grand nombre d’hommes en cette ville, et vous en avez rempli les rues de corps sanglants.

Bible Crampon

Ezéchiel 11 v 6 - Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de cadavres.

Bible de Sacy

Ezéchiel 11. 6 - Vous avez tué un grand nombre de personnes dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de corps morts.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 11:6 - Vous avez tué beaucoup de monde dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres (tués).

Bible de Lausanne

Ezéchiel 11:6 - Vous avez fait que ceux que vous avez blessés à mort sont nombreux dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de blessés à mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 11:6 - You have multiplied your slain in this city and have filled its streets with the slain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 11. 6 - You have killed many people in this city and filled its streets with the dead.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 11.6 - Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 11.6 - Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis llenado de muertos sus calles.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 11.6 - plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfectis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 11.6 - ἐπληθύνατε νεκροὺς ὑμῶν ἐν τῇ πόλει ταύτῃ καὶ ἐνεπλήσατε τὰς ὁδοὺς αὐτῆς τραυματιῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 11.6 - Ihr habt viele in dieser Stadt umgebracht und habt ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 11:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV