Comparateur des traductions bibliques Lamentations 5:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lamentations 5:20 - Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?
Parole de vie
Lamentations 5.20 - Est-ce possible que tu nous oublies pour toujours, que tu nous abandonnes pour toute la vie ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 5. 20 - Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?
Bible Segond 21
Lamentations 5: 20 - Pourquoi nous oublier définitivement, nous abandonner pendant si longtemps ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Lamentations 5:20 - Pourquoi donc nous oublierais-tu perpétuellement ? Pourquoi nous délaisserais-tu aussi longtemps ?
Bible en français courant
Lamentations 5. 20 - Pourquoi nous oublierais-tu sans fin, nous abandonnerais-tu pour toute la vie?
Bible Annotée
Lamentations 5,20 - Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, Nous abandonnerais-tu pour toute la durée de nos jours ?
Bible Darby
Lamentations 5, 20 - nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours ?
Bible Martin
Lamentations 5:20 - Pourquoi nous oublierais-tu à jamais ? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps ?
Parole Vivante
Lamentations 5:20 - Pourquoi donc voudrais-tu nous oublier sans cesse ? Nous délaisserais-tu définitivement ?
Bible Ostervald
Lamentations 5.20 - Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu si longtemps ?
Grande Bible de Tours
Lamentations 5:20 - Pourquoi nous oublierez-vous à jamais ? Pourquoi nous abandonnerez-vous pour toujours ?
Bible Crampon
Lamentations 5 v 20 - Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, nous abandonnerais-tu pour de si longs jours ?
Bible de Sacy
Lamentations 5. 20 - Pourquoi nous oublierez-vous toujours ? pourquoi nous abandonnerez-vous si longtemps ?
Bible Vigouroux
Lamentations 5:20 - Pourquoi nous oublier(i)ez-vous à jamais ? pourquoi nous abandonner(i)ez-vous pour toujours (dans la longueur des jours, note) ? [5.20 Dans la longueur ; c’est-à-dire pour si longtemps.]
Bible de Lausanne
Lamentations 5:20 - Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, nous délaisserais-tu pour [toute] la durée des jours ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lamentations 5:20 - Why do you forget us forever, why do you forsake us for so many days?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lamentations 5. 20 - Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lamentations 5.20 - Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lamentations 5.20 - ¿Por qué te olvidas completamente de nosotros, Y nos abandonas tan largo tiempo?
Bible en latin - Vulgate
Lamentations 5.20 - quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum