Comparateur des traductions bibliques Lamentations 5:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lamentations 5:19 - Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais ; Ton trône subsiste de génération en génération.
Parole de vie
Lamentations 5.19 - Mais toi, Seigneur, tu es roi pour toujours, ton pouvoir royal dure de génération en génération.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 5. 19 - Toi, Éternel, tu règnes à jamais ; Ton trône subsiste de génération en génération.
Bible Segond 21
Lamentations 5: 19 - Toi, Éternel, tu règnes pour toujours, ton trône subsiste de génération en génération.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lamentations 5:19 - Toi, Éternel, tu règnes pour toujours et ton trône subsiste à travers tous les âges.
Bible en français courant
Lamentations 5. 19 - Mais toi, Seigneur, tu es roi pour toujours, tu règnes de siècle en siècle.
Bible Annotée
Lamentations 5,19 - Toi, Éternel, tu règnes à toujours ; Ton trône est d’âge en âge.
Bible Darby
Lamentations 5, 19 - Ô Éternel ! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.
Bible Martin
Lamentations 5:19 - [Mais] toi, ô Éternel ! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.
Parole Vivante
Lamentations 5:19 - Toi, Seigneur, Éternel, tu règnes pour toujours. Ton trône est affermi à travers tous les âges.
Bible Ostervald
Lamentations 5.19 - Mais toi, Éternel ! tu demeures éternellement, et ton trône subsiste d’âge en âge !
Grande Bible de Tours
Lamentations 5:19 - Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement ; votre trône subsistera dans la suite de tous les siècles.
Bible Crampon
Lamentations 5 v 19 - Toi, Yahweh, tu sièges éternellement ; ton trône subsiste d’âge en âge !
Bible de Sacy
Lamentations 5. 19 - Mais vous, Seigneur ! vous demeurerez éternellement ; votre trône subsistera dans la suite de tous les siècles.
Bible Vigouroux
Lamentations 5:19 - Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement ; votre trône subsistera de génération en génération. [5.19 Toutes les générations ; littéralement et par hébraïsme, génération et génération.]
Bible de Lausanne
Lamentations 5:19 - Toi, Éternel, tu sièges pour l’éternité ; ton trône est d’âge en âge.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lamentations 5:19 - But you, O Lord, reign forever; your throne endures to all generations.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lamentations 5. 19 - You, Lord, reign forever; your throne endures from generation to generation.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lamentations 5.19 - Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lamentations 5.19 - Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre; Tu trono de generación en generación.
Bible en latin - Vulgate
Lamentations 5.19 - tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione