Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 4:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 4:13 - Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes !

Parole de vie

Lamentations 4.13 - Cela est arrivé
à cause des péchés des prophètes
et des fautes des prêtres.
En effet, ils ont tué en pleine ville
ceux qui obéissaient à Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 4. 13 - Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes !

Bible Segond 21

Lamentations 4: 13 - Tout cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, des fautes commises par ses prêtres, parce qu’ils ont versé le sang d’hommes justes dans la ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 4:13 - Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes
et des fautes des prêtres
qui répandaient au milieu d’elle
le sang des innocents.

Bible en français courant

Lamentations 4. 13 - Ce désastre est dû aux fautes des prophètes
et aux crimes des prêtres,
qui ont répandu dans la ville
le sang des vrais fidèles.

Bible Annotée

Lamentations 4,13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui répandaient au milieu d’elle Le sang des justes.

Bible Darby

Lamentations 4, 13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d’elle le sang des justes.

Bible Martin

Lamentations 4:13 - [Mem.] Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu d’elle.

Parole Vivante

Lamentations 4:13 - Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes et des iniquités des sacrificateurs qui répandaient au milieu d’elle le sang des innocents.

Bible Ostervald

Lamentations 4.13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses sacrificateurs, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.

Grande Bible de Tours

Lamentations 4:13 - Ce fut en punition des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses prêtres, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.

Bible Crampon

Lamentations 4 v 13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses prêtres, qui répandaient dans son enceinte le sang des justes. Nun.

Bible de Sacy

Lamentations 4. 13 - ( Mem. ) Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses prêtres, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.

Bible Vigouroux

Lamentations 4:13 - Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes et des iniquités de ses prêtres, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes. Nun.

Bible de Lausanne

Lamentations 4:13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d’elle le sang des justes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 4:13 - This was for the sins of her prophets
and the iniquities of her priests,
who shed in the midst of her
the blood of the righteous.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 4. 13 - But it happened because of the sins of her prophets
and the iniquities of her priests,
who shed within her
the blood of the righteous.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 4.13 - For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 4.13 - Es por causa de los pecados de sus profetas, y las maldades de sus sacerdotes, Quienes derramaron en medio de ella la sangre de los justos.

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 4.13 - MEM propter peccata prophetarum eius iniquitates sacerdotum eius qui effuderunt in medio eius sanguinem iustorum

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 4.13 - ἐξ ἁμαρτιῶν προφητῶν αὐτῆς ἀδικιῶν ἱερέων αὐτῆς τῶν ἐκχεόντων αἷμα δίκαιον ἐν μέσῳ αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 4.13 - um der Sünden willen ihrer Propheten, durch die Schuld ihrer Priester, welche in ihrer Mitte das Blut der Gerechten vergossen haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 4:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV