Comparateur des traductions bibliques Lamentations 4:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lamentations 4:13 - Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes !
Parole de vie
Lamentations 4.13 - Cela est arrivé à cause des péchés des prophètes et des fautes des prêtres. En effet, ils ont tué en pleine ville ceux qui obéissaient à Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 4. 13 - Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes !
Bible Segond 21
Lamentations 4: 13 - Tout cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, des fautes commises par ses prêtres, parce qu’ils ont versé le sang d’hommes justes dans la ville.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lamentations 4:13 - Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes et des fautes des prêtres qui répandaient au milieu d’elle le sang des innocents.
Bible en français courant
Lamentations 4. 13 - Ce désastre est dû aux fautes des prophètes et aux crimes des prêtres, qui ont répandu dans la ville le sang des vrais fidèles.
Bible Annotée
Lamentations 4,13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui répandaient au milieu d’elle Le sang des justes.
Bible Darby
Lamentations 4, 13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d’elle le sang des justes.
Bible Martin
Lamentations 4:13 - [Mem.] Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu d’elle.
Parole Vivante
Lamentations 4:13 - Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes et des iniquités des sacrificateurs qui répandaient au milieu d’elle le sang des innocents.
Bible Ostervald
Lamentations 4.13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses sacrificateurs, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.
Grande Bible de Tours
Lamentations 4:13 - Ce fut en punition des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses prêtres, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.
Bible Crampon
Lamentations 4 v 13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses prêtres, qui répandaient dans son enceinte le sang des justes. Nun.
Bible de Sacy
Lamentations 4. 13 - ( Mem. ) Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses prêtres, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.
Bible Vigouroux
Lamentations 4:13 - Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes et des iniquités de ses prêtres, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes. Nun.
Bible de Lausanne
Lamentations 4:13 - C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d’elle le sang des justes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lamentations 4:13 - This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lamentations 4. 13 - But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lamentations 4.13 - For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lamentations 4.13 - Es por causa de los pecados de sus profetas, y las maldades de sus sacerdotes, Quienes derramaron en medio de ella la sangre de los justos.
Bible en latin - Vulgate
Lamentations 4.13 - MEM propter peccata prophetarum eius iniquitates sacerdotum eius qui effuderunt in medio eius sanguinem iustorum
Lamentations 4.13 - um der Sünden willen ihrer Propheten, durch die Schuld ihrer Priester, welche in ihrer Mitte das Blut der Gerechten vergossen haben.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lamentations 4:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !