Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:17 - Tu m’as enlevé la paix ; Je ne connais plus le bonheur.

Parole de vie

Lamentations 3.17 - Il m’a enlevé la paix,
j’ai oublié le bonheur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 17 - Tu m’as enlevé la paix ; Je ne connais plus le bonheur.

Bible Segond 21

Lamentations 3: 17 - Tu m’as enlevé la paix, j’ai oublié ce qu’est le bonheur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:17 - Tu m’as banni loin de la paix,
je ne sais plus quel goût a le bonheur.

Bible en français courant

Lamentations 3. 17 - J’ai été privé d’une vie paisible,
j’ai oublié ce qu’est le bonheur.

Bible Annotée

Lamentations 3,17 - Mon âme est dégoûtée, faute de paix ; J’ai oublié le bonheur,

Bible Darby

Lamentations 3, 17 - Et tu as rejeté mon âme loin de la paix, j’ai oublié le bonheur ;

Bible Martin

Lamentations 3:17 - Tellement que la paix s’est éloignée de mon âme ; j’ai oublié ce que c’est que d’être à son aise.

Parole Vivante

Lamentations 3:17 - Faute de paix, mon âme est dégoûtée, tu as banni mon âme loin de la paix : je ne sais plus quel goût a le bonheur.

Bible Ostervald

Lamentations 3.17 - Tu as éloigné la paix de mon âme ; j’ai oublié le bonheur.

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:17 - La paix a été bannie de mon âme ; j’ai perdu le souvenir de toute joie.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 17 - et mon âme est violemment écartée de la sécurité ; j’ai oublié le bonheur ;

Bible de Sacy

Lamentations 3. 17 - ( Vav. ) La paix a été bannie de mon âme ; j’ai perdu le souvenir de toute joie.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:17 - La paix a été bannie de mon âme ; j’ai oublié le bonheur. Vav.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:17 - Tu as rejeté mon âme loin de la paix ; j’ai oublié le bonheur ; et j’ai dit :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:17 - my soul is bereft of peace;
I have forgotten what happiness is;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 17 - I have been deprived of peace;
I have forgotten what prosperity is.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.17 - And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.17 - Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien,

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.17 - VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3.17 - καὶ ἀπώσατο ἐξ εἰρήνης ψυχήν μου ἐπελαθόμην ἀγαθὰ.

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.17 - Und du hast meine Seele aus dem Frieden verstoßen, daß ich des Glückes vergaß.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV