Comparateur des traductions bibliques Jérémie 50:32
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 50:32 - L’orgueilleuse chancellera et tombera, Et personne ne la relèvera ; Je mettrai le feu à ses villes, Et il en dévorera tous les alentours.
Parole de vie
Jérémie 50.32 - L’orgueilleuse perd l’équilibre et tombe. Personne ne la relèvera. Je mets le feu à ses villes, il brûlera tout ce qui les entoure. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 50. 32 - L’orgueilleuse chancellera et tombera, Et personne ne la relèvera ; Je mettrai le feu à ses villes, Et il en dévorera tous les alentours.
Bible Segond 21
Jérémie 50: 32 - L’orgueilleuse trébuchera, elle tombera, et il n’y aura personne pour la relever. Je mettrai le feu à ses villes et il dévorera tous leurs environs.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 50:32 - La voilà qui chancelle, l’insolente, et qui tombe, et nul ne la relève. Je vais mettre le feu à ses cités et il consumera tout ce qui est autour.
Bible en français courant
Jérémie 50. 32 - L’orgueilleuse trébuche et tombe; personne pour la relever. Je mets le feu à ses villes, il dévorera tout ce qui est autour. »
Bible Annotée
Jérémie 50,32 - Elle trébuche, l’insolente, et tombe, et personne ne la relève ; je mets le feu à ses villes, et il dévore tous ses alentours.
Bible Darby
Jérémie 50, 32 - Et l’orgueilleuse a bronché et est tombée, et il n’y a personne qui la relève ; et j’allumerai dans ses villes un feu qui dévorera tous ses alentours.
Bible Martin
Jérémie 50:32 - La fierté bronchera et tombera, et il n’y aura personne qui la relève ; j’allumerai aussi le feu en ses villes, et il dévorera tous ses environs.
Parole Vivante
Jérémie 50:32 - La voilà qui chancelle, l’insolente, et qui tombe, et nul ne la relève. Je vais mettre le feu à toutes ses cités et il dévorera partout ses alentours.
Bible Ostervald
Jérémie 50.32 - L’orgueilleuse chancellera et tombera, et personne ne la relèvera ! Et je mettrai le feu à ses villes et il dévorera tous ses alentours.
Grande Bible de Tours
Jérémie 50:32 - Le superbe sera renversé, il tombera par terre, et il n’y aura personne pour le relever ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tout ce qui est aux environs.
Bible Crampon
Jérémie 50 v 32 - Elle chancellera, l’insolente, elle tombera, et personne ne la relèvera ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tous ses alentours.
Bible de Sacy
Jérémie 50. 32 - Il sera renversé ce superbe ; il tombera par terre, et il n’y aura personne pour le relever ; je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tout ce qui est aux environs.
Bible Vigouroux
Jérémie 50:32 - Et l’orgueilleux sera renversé, et tombera, et il n’y aura personne pour le relever ; et je mettrai le feu à ses villes, et il dévorera tous ses alentours.
Bible de Lausanne
Jérémie 50:32 - Arrogance va chanceler et tomber, et personne qui la relève !... Et j’allume dans ses villes un feu qui dévorera tous ses alentours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 50:32 - The proud one shall stumble and fall, with none to raise him up, and I will kindle a fire in his cities, and it will devour all that is around him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 50. 32 - The arrogant one will stumble and fall and no one will help her up; I will kindle a fire in her towns that will consume all who are around her.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 50.32 - And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 50.32 - Y el soberbio tropezará y caerá, y no tendrá quien lo levante; y encenderé fuego en sus ciudades, y quemaré todos sus alrededores.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 50.32 - et cadet superbus et corruet et non erit qui suscitet eum et succendam ignem in urbibus eius et devorabit omnia in circuitu eius
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 50:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 50.32 - und die «Frechheit» wird straucheln und fallen, und niemand wird sie aufrichten; und ich will in ihren Städten ein Feuer anzünden, das ihre ganze Umgebung verzehren soll.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 50:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !