Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 44:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 44:6 - Ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui ne sont plus que des ruines et un désert, comme on le voit aujourd’hui.

Parole de vie

Jérémie 44.6 - Alors j’ai répandu ma violente colère. Elle a brûlé les villes de Juda et les rues de Jérusalem. Celles-ci ne sont plus que des tas de ruines et des endroits déserts, comme on peut le voir aujourd’hui. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 44. 6 - Ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui ne sont plus que des ruines et un désert, comme on le voit aujourd’hui.

Bible Segond 21

Jérémie 44: 6 - Ma fureur et ma colère se sont alors déversées, incendiant les villes de Juda et les rues de Jérusalem, et celles-ci ne sont plus que ruines et terres dévastées, comme on peut le constater aujourd’hui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 44:6 - Aussi mon indignation et ma colère ont éclaté contre eux et elles ont consumé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui ont été dévastées et sont devenues des tas de ruines, comme c’est actuellement le cas.

Bible en français courant

Jérémie 44. 6 - Alors j’ai laissé déborder ma colère et mon indignation; elles ont consumé les villes de Juda et les rues de Jérusalem; il n’en reste plus que des ruines, des ruines sinistres, comme on peut le constater aujourd’hui.”  »

Bible Annotée

Jérémie 44,6 - Aussi mon indignation et ma colère ont fondu sur eux et ont consumé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont devenues un lieu dévasté et désert, comme cela se voit aujourd’hui.

Bible Darby

Jérémie 44, 6 - alors ma fureur et ma colère ont été versées sur eux, et ont brûlé dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ; et elles sont devenues un désert, une désolation, comme il paraît aujourd’hui.

Bible Martin

Jérémie 44:6 - C’est pourquoi ma fureur et ma colère s’est répandue sur eux et s’est allumée dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert, [et] en désolation, comme [il paraît] aujourd’hui.

Parole Vivante

Jérémie 44:6 - Aussi mon indignation et ma colère ont éclaté contre eux et elles ont consumé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont devenues un lieu dévasté et désert, comme on peut le constater aujourd’hui.

Bible Ostervald

Jérémie 44.6 - Alors ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert et en désolation, comme on le voit aujourd’hui.

Grande Bible de Tours

Jérémie 44:6 - Ainsi ma colère et ma fureur se sont allumées ; elles ont embrasé les villes de Juda et les places de Jérusalem, qui ont été réduites à la solitude et à l’abandon où elles sont aujourd’hui.

Bible Crampon

Jérémie 44 v 6 - Aussi mon indignation et ma colère ont fondu sur eux et se sont allumées contre les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont devenues un lieu dévasté et désert, comme cela se voit aujourd’hui.

Bible de Sacy

Jérémie 44. 6 - Ainsi ma colère et ma fureur se sont allumées : elles ont embrasé les villes de Juda, et les grandes places de Jérusalem, qui ont été changées en cette solitude et en cet abandonnement, où on les voit aujourd’hui.

Bible Vigouroux

Jérémie 44:6 - Ainsi ma colère (mon indignation) et ma fureur se sont allumées, et elles ont embrasé les villes de Juda et les places de Jérusalem, qui ont été changées en solitude et en désert (ruine), comme on le(s) voit aujourd’hui.

Bible de Lausanne

Jérémie 44:6 - Alors ma fureur, ma colère s’est répandue, et elle a brûlé dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont devenues une solitude, une désolation, comme [il en est] aujourd’hui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 44:6 - Therefore my wrath and my anger were poured out and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, and they became a waste and a desolation, as at this day.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 44. 6 - Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 44.6 - Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 44.6 - Se derramó, por tanto, mi ira y mi furor, y se encendió en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, y fueron puestas en soledad y en destrucción, como están hoy.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 44.6 - et conflata est indignatio mea et furor meus et succensa est in civitatibus Iuda et in plateis Hierusalem et versae sunt in solitudinem et vastitatem secundum diem hanc

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 44:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 44.6 - Darum hat sich mein Grimm ergossen und ist mein Zorn wider die Städte Judas und die Gassen Jerusalems entbrannt, daß sie zu Trümmern und Ruinen geworden sind, wie es heute der Fall ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 44:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV