Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 42:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 42:13 - Mais si vous n’obéissez pas à la voix de l’Éternel, votre Dieu,

Parole de vie

Jérémie 42.13 - Jérémie a continué : « Vous refuserez peut-être d’écouter le Seigneur votre Dieu en disant : “Non, nous ne resterons pas ici.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 42. 13 - Mais si vous n’obéissez pas à la voix de l’Éternel, votre Dieu,

Bible Segond 21

Jérémie 42: 13 - « Si en revanche vous dites : ‹ Nous n’habiterons pas ce pays ›, refusant ainsi d’obéir à l’Éternel, votre Dieu,

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 42:13 - Mais si vous dites : « Nous ne resterons pas dans ce pays », et si vous désobéissez ainsi à l’Éternel votre Dieu,

Bible en français courant

Jérémie 42. 13 - Jérémie continua: « Supposons que vous refusiez d’obéir aux ordres du Seigneur votre Dieu, et que vous déclariez: Non, nous n’irons pas vivre dans ce pays,

Bible Annotée

Jérémie 42,13 - Que si vous dites : Nous ne demeurerons pas dans ce pays, pour ne point obéir à la voix de l’Éternel notre Dieu ;

Bible Darby

Jérémie 42, 13 - Mais si vous dites : Nous n’habiterons pas dans ce pays, et que vous n’écoutiez pas la voix de l’Éternel, votre Dieu, disant :

Bible Martin

Jérémie 42:13 - Que si vous dites : nous ne demeurerons point en ce pays, et nous n’écouterons point la voix de l’Éternel notre Dieu ;

Parole Vivante

Jérémie 42:13 - Mais si vous répondez : « Nous ne voulons pas rester dans ce pays », refusant ainsi d’écouter la voix de l’Éternel votre Dieu ;

Bible Ostervald

Jérémie 42.13 - Mais si vous dites : Nous ne demeurerons pas dans ce pays ; en sorte que, n’obéissant point à la voix de l’Éternel votre Dieu,

Grande Bible de Tours

Jérémie 42:13 - Si vous dites : Nous ne demeurerons point dans cette terre, et nous n’écouterons point la voix du Seigneur notre Dieu ;

Bible Crampon

Jérémie 42 v 13 - Que si vous dites : Nous ne demeurerons pas dans ce pays, de telle sorte que vous n’obéissiez pas à la voix de Yahweh, votre Dieu ;

Bible de Sacy

Jérémie 42. 13 - Mais si vous dites, Nous ne demeurerons point dans cette terre, et nous n’écouterons point la voix du Seigneur, notre Dieu ;

Bible Vigouroux

Jérémie 42:13 - Mais si vous dites : Nous n’habiterons pas dans ce pays, et nous n’écouterons pas la voix du Seigneur notre Dieu ;

Bible de Lausanne

Jérémie 42:13 - Et si vous dites : Nous n’habiterons pas dans cette terre ! en sorte que vous n’obéissez pas à la voix de l’Éternel, votre Dieu, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 42:13 - But if you say, We will not remain in this land, disobeying the voice of the Lord your God

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 42. 13 - “However, if you say, ‘We will not stay in this land,’ and so disobey the Lord your God,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 42.13 - But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 42.13 - Mas si dijereis: No moraremos en esta tierra, no obedeciendo así a la voz de Jehová vuestro Dios,

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 42.13 - si autem dixeritis vos non habitabimus in terra ista nec audiemus vocem Domini Dei nostri

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 42:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 42.13 - Wenn ihr aber sagt: «Wir wollen nicht in diesem Lande bleiben», so daß ihr der Stimme des HERRN, eures Gottes nicht gehorcht,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 42:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV