Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 39:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 39:14 - envoyèrent chercher Jérémie dans la cour de la prison, et ils le remirent à Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, pour qu’il fût conduit dans sa maison. Et il resta au milieu du peuple.

Parole de vie

Jérémie 39.14 - Ils ont envoyé des gens chercher Jérémie dans la cour de garde pour le remettre à Guedalia, fils d’Ahicam et petit-fils de Chafan. Guedalia a permis à Jérémie de rentrer chez lui. Ainsi le prophète a vécu au milieu du peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 39. 14 - envoyèrent chercher Jérémie dans la cour de la prison, et ils le remirent à Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, pour qu’il soit conduit dans sa maison. Et il resta au milieu du peuple.

Bible Segond 21

Jérémie 39: 14 - envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison et le confièrent à Guedalia, fils d’Achikam et petit-fils de Shaphan, pour qu’il l’emmène chez lui. Ainsi, Jérémie put habiter au milieu du peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 39:14 - firent prendre Jérémie dans la cour du corps de garde ; ils le confièrent à Guedalia, fils d’Ahiqam, petit-fils de Chaphân, qui le laissa rentrer chez lui ; Jérémie demeura donc au milieu du peuple.

Bible en français courant

Jérémie 39. 14 - il commanda qu’on aille chercher Jérémie dans la cour de garde, et qu’on l’en fasse sortir pour le remettre à Guedalia, fils d’Ahicam et petit-fils de Chafan; Guedalia lui permettrait de rentrer chez lui. Jérémie vint donc vivre parmi les gens du peuple.

Bible Annotée

Jérémie 39,14 - envoyèrent l’ordre de retirer Jérémie de la cour du corps de garde ; ils le remirent à Guédalia, fils dAchikam, fils de Saphan, pour le mener dans la maison ; et il demeura parmi le peuple.

Bible Darby

Jérémie 39, 14 - envoyèrent, et prirent Jérémie de la cour de la prison, et le remirent à Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan, pour le mener dehors, à la maison. Et il demeura au milieu du peuple.

Bible Martin

Jérémie 39:14 - Ils envoyèrent, [dis-je], retirer Jérémie de la cour de la prison, et le donnèrent à Guédalia fils d’Ahikam, fils de Saphan, pour le conduire à la maison ; ainsi il demeura parmi le peuple.

Parole Vivante

Jérémie 39:14 - signèrent l’ordre de retirer Jérémie de la prison dans la cour du corps de garde. Ils le confièrent à Guédalia, pour le ramener dans sa maison. Jérémie demeura donc au milieu du peuple.

Bible Ostervald

Jérémie 39.14 - Envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison, et le remirent à Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, pour le conduire dans sa maison ; ainsi il demeura au milieu du peuple.

Grande Bible de Tours

Jérémie 39:14 - Envoyèrent à Jérémie et le tirèrent du vestibule de la prison ; ils le mirent entre les mains de Godolias*, fils d’Ahicam, fils de Saphan, afin qu’il habitât dans une maison, et il demeura libre parmi le peuple.
Godolias fut établi par le roi des Assyriens gouverneur du pays de Juda.

Bible Crampon

Jérémie 39 v 14 - envoyèrent prendre Jérémie dans la cour de garde, et ils le remirent à Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, pour le conduire dans sa maison. Et il demeura au milieu du peuple.

Bible de Sacy

Jérémie 39. 14 - envoyèrent à Jérémie, et l’ayant fait sortir du vestibule de la prison, ils le mirent entre les mains de Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, afin qu’il habitât dans une maison, et qu’il demeurât librement parmi le peuple.

Bible Vigouroux

Jérémie 39:14 - envoyèrent donc chercher Jérémie, et ils le firent sortir du vestibule de la prison, et ils le remirent à Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, afin qu’il entrât dans une maison, et qu’il habitât au milieu du peuple.
[39.14 Godolias. Voir plus haut, Jérémie, note 26.24.]

Bible de Lausanne

Jérémie 39:14 - ils envoyèrent prendre Jérémie de la cour de la prison, et le remirent à Guédalia, fils d’Akhikam, fils de Schaphan, pour l’envoyer dehors, à la maison. Et il habita parmi le peuple.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 39:14 - sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 39. 14 - sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 39.14 - Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 39.14 - enviaron entonces y tomaron a Jeremías del patio de la cárcel, y lo entregaron a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, para que lo sacase a casa; y vivió entre el pueblo.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 39.14 - miserunt et tulerunt Hieremiam de vestibulo carceris et tradiderunt eum Godoliae filio Ahicam filii Saphan ut intraret domum et habitaret in populo

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 39:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 39.14 - und sie übergaben ihn Gedalja, dem Sohne Saphans, damit er ihn nach Hause bringe; und er wohnte unter dem Volk.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 39:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV