Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 39:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 39:13 - Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Parole de vie

Jérémie 39.13 - Nebouzaradan, le chef des gardes, s’est mis d’accord avec Nebouchazban, le chef des serviteurs du roi, Nergal-Saresser, le chef de l’armée, et avec les autres officiers du roi de Babylone.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 39. 13 - Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Bible Segond 21

Jérémie 39: 13 - Nebuzaradan, le chef des gardes, Nebushazban, le chef des eunuques, Nergal-Sharetser, le chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 39:13 - Alors Nebouzaradân, le chef de la garde, Nebouchazbân, le chef des officiers de la cour, Nergal-Saretser, le général en chef, et tous les généraux du roi de Babylone

Bible en français courant

Jérémie 39. 13 - Nebouzaradan, le chef des gardes, s’entendit avec Nebouchazban, principal homme de confiance du roi, Nergal-Saresser, chef d’état-major, et les autres généraux du roi de Babylone;

Bible Annotée

Jérémie 39,13 - Nébuzaradan donc, prévôt des bouchers, Nébusazban, chef des eunuques, Nergal-Saretser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Bible Darby

Jérémie 39, 13 - Et Nebuzaradan, chef des gardes, envoya, et Nebushazban, chef des eunuques, et Nergal-Sharétser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Bible Martin

Jérémie 39:13 - Nébuzar-adan donc, prévôt de l’hôtel, envoya, et aussi Nébusazban, Rabsaris, Nergal, Saréetser, Rabmag, et tous les principaux [Capitaines] du Roi de Babylone ;

Parole Vivante

Jérémie 39:13 - Alors, Nébouzaradân, le chef des gardes du corps, Nébouchazbân, chef du personnel de la cour, Nergal-Saretser, le chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone

Bible Ostervald

Jérémie 39.13 - Nébuzar-Adan, chef des gardes, avec Nébushazban, chef des eunuques, et Nergal-Sharéetser, chef des mages, et tous les principaux du roi de Babylone,

Grande Bible de Tours

Jérémie 39:13 - Nabuzardan, général de l’armée, Nabusezban, Rabsarès, Nérégel, Séréser, Rebmag, et tous les autres grands du roi de Babylone,

Bible Crampon

Jérémie 39 v 13 - Nabuzardan, chef des gardes, Nabusezban, chef des eunuques, et Nergal-Séréser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone

Bible de Sacy

Jérémie 39. 13 - Nabuzardan, général de l’armée, Nabusezban, Rabsarès, Nérégel, Sérézer, Rebmag, et tous les autres grands de la cour du roi de Babylone,

Bible Vigouroux

Jérémie 39:13 - Nabuzardan, chef de l’armée (la milice), Nabusezban, Rabsarès, Nérégel, Séréser, Rebmag, et tous les grands du roi de Babylone,
[39.13 Nabusezban est peut-être le second personnage du verset 3 dont les syllabes ont été en partie corrompues, mais correctement jointes cette fois ; rabsarès est son titre, comme rebmag est celui de Nérégelséréser. Tous les et qu’on lit entre ces mots ont été ajoutés par saint Jérôme au texte original, parce que ce docteur avait cru que c’étaient autant de noms propres.]

Bible de Lausanne

Jérémie 39:13 - Et Nébuzaradan, capitaine des gardes, et Nébuschazban, chef des eunuques, et Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les grands du roi de Babylone envoyèrent,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 39:13 - So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 39. 13 - So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 39.13 - So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon’s princes;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 39.13 - Envió, por tanto, Nabuzaradán capitán de la guardia, y Nabusazbán el Rabsaris, Nergal-sarezer el Rabmag y todos los príncipes del rey de Babilonia;

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 39.13 - misit ergo Nabuzardan princeps militiae et Nabu et Sesban et Rabsares et Neregel et Sereser et Rebmag et omnes optimates regis Babylonis

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 39:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 39.13 - Da ließen Nebusaradan, der Oberste der Leibwache, und Nebuschasban, der Oberkämmerer, und Nergal-Sarezer, der Obermagier, und alle Obersten des babylonischen Königs den Jeremia aus dem Wachthofe holen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 39:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV