Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 32:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 32:12 - et je remis le contrat d’acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de Machséja, en présence de Hanameel, fils de mon oncle, en présence des témoins qui avaient signé le contrat d’acquisition, et en présence de tous les juifs qui se trouvaient dans la cour de la prison.

Parole de vie

Jérémie 32.12 - J’ai donné les deux documents à Baruc, fils de Néria et petit-fils de Maasséya. Mon cousin Hanaméel et les témoins qui avaient signé l’acte de vente étaient présents, avec tous les Judéens qui se trouvaient dans la cour de garde.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 32. 12 - et je remis le contrat d’acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de Machséja, en présence de Hanameel, fils de mon oncle, en présence des témoins qui avaient signé le contrat d’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui se trouvaient dans la cour de la prison.

Bible Segond 21

Jérémie 32: 12 - J’ai remis le contrat de vente à Baruc, fils de Nérija et petit-fils de Machséja, en présence de Hanameel, le fils de mon oncle, des témoins qui avaient signé le contrat de vente et de tous les Judéens qui se trouvaient dans la cour de la prison.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 32:12 - et je remis l’acte de vente à Baruch, fils de Nériya, fils de Mahséya, en présence de mon cousin Hanaméel et des témoins qui avaient signé l’acte, sous les yeux de tous les Judéens qui étaient assis dans la cour du corps de garde.

Bible en français courant

Jérémie 32. 12 - et les ai confiés tous les deux à Baruc, fils de Néria et petit-fils de Maasséya. Mon cousin Hanaméel et les témoins qui avaient contresigné l’acte de vente étaient présents, de même que tous les Judéens qui se trouvaient dans la cour de garde.

Bible Annotée

Jérémie 32,12 - et je remis l’acte d’acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de Mahaséia, en présence de Hanaméel, mon cousin, et des témoins qui avaient signé l’acte d’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour du corps de garde.

Bible Darby

Jérémie 32, 12 - et je donnai la lettre d’achat à Baruc, fils de Nérija, fils de Makhséïa, sous les yeux de Hanameël le fils de mon oncle, et sous les yeux des témoins qui avaient signé à la lettre d’achat, et sous les yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.

Bible Martin

Jérémie 32:12 - Et je donnai le contrat d’acquisition à Baruc fils de Nérija, fils de Mahaséja, en présence d’Hanaméel fils de mon oncle, et des témoins qui s’étaient souscrits dans le contrat de l’acquisition, [et] en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.

Parole Vivante

Jérémie 32:12 - et j’ai remis le premier à Baruc, fils de Nériya, fils de Mahséja, en présence de mon cousin Hanaméel et des témoins qui avaient signé l’acte d’acquisition, sous les yeux de tous les Judéens qui étaient assis dans la cour du corps de garde.

Bible Ostervald

Jérémie 32.12 - Et je remis le contrat d’acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de Machséja, en présence de Hanaméel, fils de mon oncle, et des témoins qui avaient signé le contrat d’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.

Grande Bible de Tours

Jérémie 32:12 - Et je donnai ce contrat d’acquisition à Baruch, fils de Néri, fils de Maasias, en présence d’Hanaméel, mon cousin germain, et des témoins dont les noms étaient écrits dans le contrat d’acquisition, et aux yeux de tous les Juifs assis dans le vestibule de la prison.

Bible Crampon

Jérémie 32 v 12 - Et je remis l’acte d’acquisition à Baruch, fils de Néri, fils de Maasias, en présence de Hanaméel, fils de mon oncle, et en présence des témoins qui avaient signé l’acte d’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de garde.

Bible de Sacy

Jérémie 32. 12 - et je donnai ce contrat d’acquisition à Baruch, fils de Néri, fils de Maasias, en présence d’Hanaméel, mon cousin germain, et des témoins dont les noms étaient écrits dans le contrat d’acquisition, et aux yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans le vestibule de la prison.

Bible Vigouroux

Jérémie 32:12 - et je donnai ce contrat d’acquisition à Baruch, fils de Néri, fils de Maasias, en présence d’Hanaméel, mon cousin germain, en présence des témoins qui avaient signé le contrat d’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans le vestibule de la prison ;

Bible de Lausanne

Jérémie 32:12 - et je donnai la lettre d’acquisition à Barouk, fils de Néria, fils de Makséïa, sous les yeux de Kanaméel, [le fils de] mon oncle, et sous les yeux des témoins qui avaient signé à la lettre d’acquisition, [et] sous les yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 32:12 - And I gave the deed of purchase to Baruch the son of Neriah son of Mahseiah, in the presence of Hanamel my cousin, in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, and in the presence of all the Judeans who were sitting in the court of the guard.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 32. 12 - and I gave this deed to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel and of the witnesses who had signed the deed and of all the Jews sitting in the courtyard of the guard.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 32.12 - And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle’s son, and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 32.12 - Y di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, hijo de Maasías, delante de Hanameel el hijo de mi tío, y delante de los testigos que habían suscrito la carta de venta, delante de todos los judíos que estaban en el patio de la cárcel.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 32.12 - et dedi librum possessionis Baruch filio Neri filii Maasiae in oculis Anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium Iudaeorum qui sedebant in atrio carceris

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 32:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 32.12 - und übergab den Kaufbrief Baruch, dem Sohne Nerijas, des Sohnes Machsejas, vor den Augen meines Vetters Hanameel und vor den Augen der Zeugen, die den Kaufbrief unterschrieben hatten, auch vor den Augen aller Juden, die im Vorhof des Gefängnisses saßen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 32:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV