Comparateur des traductions bibliques Jérémie 31:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 31:11 - Car l’Éternel rachète Jacob, Il le délivre de la main d’un plus fort que lui.
Parole de vie
Jérémie 31.11 - Le Seigneur a sauvé les gens d’Israël, il les a délivrés d’un ennemi plus fort qu’eux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 31. 11 - Car l’Éternel rachète Jacob, Il le délivre de la main d’un plus fort que lui.
Bible Segond 21
Jérémie 31: 11 - En effet, l’Éternel a libéré Jacob, il l’a racheté à celui qui était plus fort que lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 31:11 - parce que l’Éternel délivrera Jacob, et le libérera d’un ennemi plus fort que lui.
Bible en français courant
Jérémie 31. 11 - Car le Seigneur a libéré les gens d’Israël, il les a délivrés d’un ennemi plus puissant.
Bible Annotée
Jérémie 31,11 - Car l’Éternel a délivré Jacob et l’a arraché de la main d’un plus fort que lui.
Bible Darby
Jérémie 31, 11 - Car l’Éternel a délivré Jacob, et l’a racheté de la main d’un plus fort que lui.
Bible Martin
Jérémie 31:11 - Car l’Éternel a racheté Jacob, et l’a retiré de la main d’un [ennemi] plus fort que lui.
Parole Vivante
Jérémie 31:11 - parce que l’Éternel a délivré Jacob, et il l’a racheté des mains d’un ennemi bien plus puissant que lui.
Bible Ostervald
Jérémie 31.11 - Car l’Éternel rachète Jacob, et le retire des mains d’un plus fort que lui.
Grande Bible de Tours
Jérémie 31:11 - Car le Seigneur a racheté Jacob, et l’a délivré de la main d’un ennemi plus puissant que lui.
Bible Crampon
Jérémie 31 v 11 - Car Yahweh a racheté Jacob, Il l’a délivré des mains d’un plus fort que lui. "
Bible de Sacy
Jérémie 31. 11 - Car le Seigneur a racheté Jacob, et il l’a délivré de la main d’un ennemi plus puissant que lui.
Bible Vigouroux
Jérémie 31:11 - Car le Seigneur a racheté Jacob, et il l’a délivré de la main d’un plus fort (puissant) que lui. [31.11 Que lui. Ces mots sont dans l’hébreu et les Septante.]
Bible de Lausanne
Jérémie 31:11 - Car l’Éternel a affranchi Jacob, et il l’a racheté des mains d’un plus fort que lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 31:11 - For the Lord has ransomed Jacob and has redeemed him from hands too strong for him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 31. 11 - For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 31.11 - For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 31.11 - Porque Jehová redimió a Jacob, lo redimió de mano del más fuerte que él.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 31.11 - redemit enim Dominus Iacob et liberavit eum de manu potentioris