Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 30:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 30:9 - Ils serviront l’Éternel, leur Dieu, Et David, leur roi, que je leur susciterai.

Parole de vie

Jérémie 30.9 - mais ils me serviront, moi, le Seigneur leur Dieu. Et ils serviront l’homme de la famille de David, leur roi, que je rétablirai pour eux. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 30. 9 - Ils serviront l’Éternel, leur Dieu, Et David, leur roi, que je leur susciterai.

Bible Segond 21

Jérémie 30: 9 - mais ils serviront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, celui que je leur donnerai.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 30:9 - Ils seront serviteurs de l’Éternel leur Dieu,
et de David, leur roi, que je leur donnerai.

Bible en français courant

Jérémie 30. 9 - mais ils me serviront, moi le Seigneur leur Dieu. Pour eux je rétablirai David, et ils le serviront comme leur roi. »

Bible Annotée

Jérémie 30,9 - Mais ils seront assujettis à l’Éternel leur Dieu et à David leur roi, que je susciterai pour eux.

Bible Darby

Jérémie 30, 9 - et ils serviront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, lequel je leur susciterai.

Bible Martin

Jérémie 30:9 - Mais ils serviront l’Éternel leur Dieu, et David leur Roi, lequel je leur susciterai.

Parole Vivante

Jérémie 30:9 - Ils seront serviteurs de l’Éternel leur Dieu, et de David que je susciterai comme roi à leur tête.

Bible Ostervald

Jérémie 30.9 - Ils serviront l’Éternel leur Dieu et David leur roi, que je leur susciterai.

Grande Bible de Tours

Jérémie 30:9 - Mais vous servirez le Seigneur votre Dieu, et David, votre roi, que je vous susciterai*.
Un descendant de David qui sera votre roi. Cette prophétie s’applique d’une manière parfaite à Jésus-Christ, Fils de Dieu, fils de David, que doivent servir les vrais enfants de la promesse.

Bible Crampon

Jérémie 30 v 9 - mais ils seront assujettis à Yahweh leur Dieu, et à David leur roi, que je susciterai pour eux.

Bible de Sacy

Jérémie 30. 9 - Mais ceux qui seront alors serviront le Seigneur leur Dieu, et David, leur Roi, que je leur susciterai.

Bible Vigouroux

Jérémie 30:9 - mais ils serviront le Seigneur leur Dieu, et David, leur roi, que je leur susciterai.
[30.9 David ; c’est-à-dire le Messie, qui est appelé David (voir Ezéchiel, 34, 23 ; 37, 25), comme le descendant de ce prince, et comme possédant éminemment et dans la réalité toutes les qualités que l’Ecriture donne à David comme figure du Messie. Zorobabel, à qui cette prophétie a été appliquée par quelques-uns, ne l’a remplie que fort imparfaitement ; car il ne fut jamais roi, et il ne posséda jamais dans sa nation une autorité absolue.]

Bible de Lausanne

Jérémie 30:9 - Mais ils serviront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, que je leur susciterai.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 30:9 - But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 30. 9 - Instead, they will serve the Lord their God
and David their king,
whom I will raise up for them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 30.9 - But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 30.9 - sino que servirán a Jehová su Dios y a David su rey, a quien yo les levantaré.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 30.9 - sed servient Domino Deo suo et David regi suo quem suscitabo eis

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 30.9 - μικρὸν ἔδωκά σε ἐν ἔθνεσιν εὐκαταφρόνητον ἐν ἀνθρώποις.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 30.9 - sondern sie werden dem HERRN, ihrem Gott, dienen und ihrem König David, den ich ihnen erwecken will.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 30:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV