Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 3:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 3:15 - Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Parole de vie

Jérémie 3.15 - Je vous donnerai des chefs qui me plaisent. Ils vous dirigeront avec intelligence et sagesse. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 3. 15 - Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Bible Segond 21

Jérémie 3: 15 - Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, et ils prendront soin de vous avec la connaissance et le discernement nécessaires.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 3:15 - Là, je vous donnerai des bergers à ma convenance, ils vous dirigeront avec du savoir-faire et du discernement.

Bible en français courant

Jérémie 3. 15 - Je vous donnerai des dirigeants qui me conviennent et qui sauront vous conduire avec compétence.

Bible Annotée

Jérémie 3,15 - et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et sagesse.

Bible Darby

Jérémie 3, 15 - Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, et ils vous paîtront avec connaissance et avec intelligence.

Bible Martin

Jérémie 3:15 - Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront de science et d’intelligence.

Parole Vivante

Jérémie 3:15 - Là, je vous donnerai des bergers pour vous paître selon ma convenance, et ils vous conduiront avec du savoir-faire et du discernement.

Bible Ostervald

Jérémie 3.15 - Et je vous donnerai des bergers selon mon cœur, qui vous paîtront avec science et intelligence.

Grande Bible de Tours

Jérémie 3:15 - Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur ; ils vous donneront la nourriture de la science et de la doctrine.

Bible Crampon

Jérémie 3 v 15 - Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et sagesse.

Bible de Sacy

Jérémie 3. 15 - Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous donneront la nourriture de la science et de la doctrine.

Bible Vigouroux

Jérémie 3:15 - Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront (nourriront) avec science et doctrine.

Bible de Lausanne

Jérémie 3:15 - Je vous donnerai des bergers selon mon cœur, et ils vous paîtront avec connaissance et avec sens.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 3:15 - And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 3. 15 - Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 3.15 - And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 3.15 - y os daré pastores según mi corazón, que os apacienten con ciencia y con inteligencia.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 3.15 - et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrina

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 3.15 - καὶ δώσω ὑμῖν ποιμένας κατὰ τὴν καρδίαν μου καὶ ποιμανοῦσιν ὑμᾶς ποιμαίνοντες μετ’ ἐπιστήμης.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 3.15 - ich will euch Hirten nach meinem Herzen geben, die sollen euch weiden mit Kenntnis und Verstand.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 3:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV