Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 26:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 26:7 - Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Parole de vie

Jérémie 26.7 - Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendaient Jérémie dire ces paroles dans la cour du temple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 26. 7 - Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Bible Segond 21

Jérémie 26: 7 - Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 26:7 - Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la cour du Temple.

Bible en français courant

Jérémie 26. 7 - Les prêtres, les prophètes et tous ceux qui étaient là entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la cour du temple.

Bible Annotée

Jérémie 26,7 - Les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l’Éternel ;

Bible Darby

Jérémie 26, 7 - Et les sacrificateurs et les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie dire ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Bible Martin

Jérémie 26:7 - Or les Sacrificateurs et les Prophètes, et tout le peuple entendirent Jérémie prononçant ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Parole Vivante

Jérémie 26:7 - Les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie dire ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Bible Ostervald

Jérémie 26.7 - Or, les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie qui prononçait ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Jérémie 26:7 - Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie qui disait ces paroles dans la maison du Seigneur ;

Bible Crampon

Jérémie 26 v 7 - Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de Yahweh.

Bible de Sacy

Jérémie 26. 7 - Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie qui disait ces paroles en la maison du Seigneur ;

Bible Vigouroux

Jérémie 26:7 - Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie qui disait ces paroles dans la maison du Seigneur.
[26.7 Les prophètes ; c’est-à-dire les faux prophètes.]

Bible de Lausanne

Jérémie 26:7 - Et les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la Maison de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 26:7 - The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 26. 7 - The priests, the prophets and all the people heard Jeremiah speak these words in the house of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 26.7 - So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 26.7 - Y los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron a Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 26.7 - et audierunt sacerdotes et prophetae et omnis populus Hieremiam loquentem verba haec in domo Domini

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 26.7 - τίς οὗτος ὡς ποταμὸς ἀναβήσεται καὶ ὡς ποταμοὶ κυμαίνουσιν ὕδωρ.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 26.7 - Es hörten aber die Priester und die Propheten und das ganze Volk, wie Jeremia diese Worte redete im Hause des HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 26:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV