Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 25:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 25:13 - Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j’ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.

Parole de vie

Jérémie 25.13 - Je ferai tomber sur ce pays-là tous les malheurs que j’ai annoncés, qui sont écrits dans ce livre. C’est ce que le prophète Jérémie a annoncé de ma part contre tous les peuples.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 25. 13 - Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j’ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.

Bible Segond 21

Jérémie 25: 13 - Je ferai venir sur ce pays tout ce que j’ai annoncé sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 25:13 - J’accomplirai contre ce pays toutes les menaces que j’ai proférées contre lui et tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations païennes.

Bible en français courant

Jérémie 25. 13 - Je ferai venir sur ce pays-là tous les malheurs dont j’ai parlé. Ils sont notés dans ce livre; c’est ce que le prophète Jérémie a annoncé de ma part au sujet de toutes les nations.

Bible Annotée

Jérémie 25,13 - et je ferai venir sur ce pays toutes les paroles que j’ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.

Bible Darby

Jérémie 25, 13 - Et je ferai venir sur ce pays toutes mes paroles que j’ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations.

Bible Martin

Jérémie 25:13 - Et je ferai venir sur ce pays-là toutes mes paroles que j’ai prononcées contre lui, toutes les choses qui sont écrites dans ce livre, lesquelles Jérémie a prophétisées contre toutes ces nations.

Parole Vivante

Jérémie 25:13 - J’accomplirai contre ce pays toutes les menaces que j’ai proférées contre lui et tout ce qui est écrit dans ce livre, et que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations païennes.

Bible Ostervald

Jérémie 25.13 - Et j’exécuterai sur ce pays toutes ces paroles que j’ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes ces nations.

Grande Bible de Tours

Jérémie 25:13 - Et j’accomplirai dans cette terre tout ce que j’ai prédit contre elle, tout ce qui est écrit dans ce livre, et tout ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations* ;
Les nations voisines de la Judée.

Bible Crampon

Jérémie 25 v 13 - Et je ferai venir sur ce pays toutes les paroles que j’ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.

Bible de Sacy

Jérémie 25. 13 - Je vérifierai mes paroles ; je ferai fondre sur cette terre tous les maux que j’ai prédits contre elle, tout ce qui est écrit dans ce livre, et tout ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations ;

Bible Vigouroux

Jérémie 25:13 - Et je réaliserai sur ce pays toutes mes paroles que j’ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, et tout ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations,
[25.13 Toutes les nations ; c’est-à-dire les Iduméens, les Moabites, et tous les peuples voisins des Juifs qui s’étaient alliés aux Chaldéens (voir Jérémie, 12, 6 ; Lamentations, 4, 21 ; Psaumes, 136, 7 ; Ezéchiel, 25, vv. 3, 8 ; Abdias, 1, 11-13).]

Bible de Lausanne

Jérémie 25:13 - Je ferai venir sur cette terre-là toutes mes paroles, que j’ai prononcées contre elle, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes ces nations ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 25:13 - I will bring upon that land all the words that I have uttered against it, everything written in this book, which Jeremiah prophesied against all the nations.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 25. 13 - I will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 25.13 - And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 25.13 - Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todas las naciones.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 25.13 - et adducam super terram illam omnia verba mea quae locutus sum contra eam omne quod scriptum est in libro isto quaecumque prophetavit Hieremias adversum omnes gentes

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 25.13 - καὶ ἐπάξω ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην πάντας τοὺς λόγους μου οὓς ἐλάλησα κατ’ αὐτῆς πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 25.13 - Und ich will über jenes Land alle meine Worte bringen, welche ich wider dasselbe geredet habe, alles, was in diesem Buche geschrieben steht, was der Prophet Jeremia über alle Heiden geweissagt hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 25:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV