Comparateur des traductions bibliques Jérémie 17:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 17:14 - Guéris-moi, Éternel, et je serai guéri ; Sauve-moi, et je serai sauvé ; Car tu es ma gloire.
Parole de vie
Jérémie 17.14 - Guéris-moi, Seigneur, et je serai guéri. Sauve-moi, et je serai sauvé. Oui, c’est ta louange que je chante.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 17. 14 - Guéris-moi, Éternel, et je serai guéri ; Sauve-moi, et je serai sauvé ; Car tu es ma gloire.
Bible Segond 21
Jérémie 17: 14 - « Guéris-moi, Éternel, et je serai guéri ! Sauve-moi et je serai sauvé, car tu es le sujet de ma louange.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 17:14 - Guéris-moi, Éternel, et je serai guéri ! Oui, sauve-moi et je serai sauvé ! Car c’est toi que je loue !
Bible en français courant
Jérémie 17. 14 - Seigneur, je ne serai guéri que si tu me guéris; je ne serai sauvé que si tu me sauves, car tu m’as toujours donné une raison de te louer.
Bible Annotée
Jérémie 17,14 - Guéris-moi, Éternel, et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé ; car tu es ma louange !
Bible Darby
Jérémie 17, 14 - Guéris-moi, Éternel ! et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé ; car c’est toi qui es ma louange !
Bible Martin
Jérémie 17:14 - Éternel, guéris-moi, et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé ; car tu es ma louange.
Parole Vivante
Jérémie 17:14 - Guéris-moi, Éternel et je serai guéri ! Oui, sauve-moi et je serai sauvé ! Car c’est toi ma louange !
Bible Ostervald
Jérémie 17.14 - Éternel ! guéris-moi, et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé ; car tu es ma louange.
Grande Bible de Tours
Jérémie 17:14 - Seigneur, guérissez-moi, et je serai guéri ; sauvez-moi, et je serai sauvé, parce que vous êtes ma gloire.
Bible Crampon
Jérémie 17 v 14 - Guéris-moi, Yahweh, et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé, car tu es ma louange.
Bible de Sacy
Jérémie 17. 14 - Seigneur ! guérissez-moi, et alors je serai guéri ; sauvez-moi, et je serai sauvé, parce que vous êtes ma gloire.
Bible Vigouroux
Jérémie 17:14 - Guérissez-moi, Seigneur, et je serai guéri ; sauvez-moi, et je serai sauvé, car vous êtes ma gloire (louange).
Bible de Lausanne
Jérémie 17:14 - Guéris-moi, Éternel ! et je serai guéri ; sauve-moi et je serai sauvé ; car tu es ma louange !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 17:14 - Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 17. 14 - Heal me, Lord, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 17.14 - Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 17.14 - Sáname, oh Jehová, y seré sano; sálvame, y seré salvo; porque tú eres mi alabanza.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 17.14 - sana me Domine et sanabor salvum me fac et salvus ero quoniam laus mea tu es
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 17.14 - ἴασαί με κύριε καὶ ἰαθήσομαι σῶσόν με καὶ σωθήσομαι ὅτι καύχημά μου σὺ εἶ.
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 17.14 - Heile du mich, HERR, so werde ich heil! Hilf du mir, so wird mir geholfen sein; denn du bist mein Lob!
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 17:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !