Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Jérémie 14:11
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 14:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 14:11
-
Et l’Éternel me dit : N’intercède pas en faveur de ce peuple.
Parole de vie
Jérémie 14.11
-
Le Seigneur m’a dit : « Ne me demande rien pour le bonheur de ce peuple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 14. 11
-
Et l’Éternel me dit : N’intercède pas en faveur de ce peuple.
Bible Segond 21
Jérémie 14: 11
-
L’Éternel m’a dit : « N’intercède pas en faveur de ce peuple !
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 14:11
-
Et l’Éternel me dit : - Ne me prie plus pour le bien-être de ce peuple !
Bible en français courant
Jérémie 14. 11
-
Le Seigneur me dit: « Ne m’adresse aucune demande en faveur de ce peuple.
Bible Annotée
Jérémie 14,11
-
Et l’Éternel me dit : N’intercède pas en faveur de ce peuple ;
Bible Darby
Jérémie 14, 11
-
Et l’Éternel me dit : Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien.
Bible Martin
Jérémie 14:11
-
Puis l’Éternel me dit : ne fais point de requête en faveur de ce peuple.
Parole Vivante
Jérémie 14:11
-
Et l’Éternel me dit :
— Ne prie pas pour ce peuple pour leur faire du bien !
Bible Ostervald
Jérémie 14.11
-
Puis l’Éternel me dit : N’intercède pas en faveur de ce peuple.
Grande Bible de Tours
Jérémie 14:11
-
Le Seigneur me dit encore : Ne me priez point de faire grâce à ce peuple.
Bible Crampon
Jérémie 14 v 11
-
Et Yahweh me dit : " N’intercède pas en faveur de ce peuple.
Bible de Sacy
Jérémie 14. 11
-
Le Seigneur me dit encore : Ne me priez point de faire grâce à ce peuple.
Bible Vigouroux
Jérémie 14:11
-
Et le Seigneur me dit : Ne prie pas en faveur (pour le bien) de ce peuple.
[14.11 Voir Jérémie, 7, 16 ; 11, 14.]
Bible de Lausanne
Jérémie 14:11
-
Et l’Éternel me dit : Ne prie pas pour le bien de ce peuple.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 14:11
-
The Lord said to me: Do not pray for the welfare of this people.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 14. 11
-
Then the Lord said to me, “Do not pray for the well-being of this people.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 14.11
-
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 14.11
-
Me dijo Jehová: No ruegues por este pueblo para bien.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 14.11
-
et dixit Dominus ad me noli orare pro populo isto in bonum
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 14.11
-
καὶ εἶπεν κύριος πρός με μὴ προσεύχου περὶ τοῦ λαοῦ τούτου εἰς ἀγαθά.
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 14.11
-
Und der HERR sprach zu mir: Du sollst für dieses Volk nicht bitten, daß es ihm gut gehe!
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 14:11
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV