Comparateur des traductions bibliques Jérémie 13:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 13:19 - Les villes du midi sont fermées, Il n’y a personne pour ouvrir ; Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.
Parole de vie
Jérémie 13.19 - Les villes du sud sont fermées, personne n’ouvre plus leurs portes. Oui, les habitants de Juda ont été déportés, ils sont tous partis en exil. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 13. 19 - Les villes du midi sont fermées, Il n’y a personne pour ouvrir ; Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.
Bible Segond 21
Jérémie 13: 19 - Les villes du sud sont fermées, il n’y a plus personne pour les ouvrir. Tout Juda a été exilé, il a été totalement exilé.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 13:19 - Les villes du Néguev à présent sont bloquées et plus personne n’ouvre leurs portes, car tout Juda est déporté, il est déporté tout entier.
Bible en français courant
Jérémie 13. 19 - Les villes du midi sont fermées, personne n’ouvre plus leurs portes, car tout le peuple de Juda est parti en exil, c’est la déportation générale. »
Bible Annotée
Jérémie 13,19 - Les villes du midi sont fermées, et nul ne les ouvre ; Juda tout entier est déporté, la déportation est complète.
Bible Darby
Jérémie 13, 19 - Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté, il est tout entier transporté.
Bible Martin
Jérémie 13:19 - Les villes du Midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté en captivité, il est universellement transporté.
Parole Vivante
Jérémie 13:19 - Les villes du Négueb désormais sont bloquées. Nul ne les ouvrira, et Juda tout entier va être déporté, son exil est complet, ô Jérusalem !
Bible Ostervald
Jérémie 13.19 - Les villes du Midi sont fermées, il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté, transporté entièrement.
Grande Bible de Tours
Jérémie 13:19 - Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre. Tout Juda a été entraîné en captivité.
Bible Crampon
Jérémie 13 v 19 - Les villes du midi sont fermées, et personne ne les ouvre ; Juda tout entier est déporté ; la déportation est complète.
Bible de Sacy
Jérémie 13. 19 - Les villes du Midi sont fermées ; et il n’y a personne qui les ouvre. Tout Juda a été transféré ailleurs ; tout est passé dans une terre étrangère.
Bible Vigouroux
Jérémie 13:19 - Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre. Tout Juda a été transporté, la (par une) déportation (est) complète. [13.19 Les villes du midi. Jérusalem et toutes les villes de Juda étaient situées au midi à l’égard de la Chaldée, ou du moins à l’égard de l’arrivée des Chaldéens par le nord.]
Bible de Lausanne
Jérémie 13:19 - Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ! Tout Juda est transporté, il est entièrement transporté.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 13:19 - The cities of the Negeb are shut up, with none to open them; all Judah is taken into exile, wholly taken into exile.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 13. 19 - The cities in the Negev will be shut up, and there will be no one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 13.19 - The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 13.19 - Las ciudades del Neguev fueron cerradas, y no hubo quien las abriese; toda Judá fue transportada, llevada en cautiverio fue toda ella.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 13.19 - civitates austri clausae sunt et non est qui aperiat translata est omnis Iudaea transmigratione perfecta
Jérémie 13.19 - Die Städte im Süden sind geschlossen und niemand ist, der sie öffnet. Ganz Juda wird gefangen geführt, ja, es wird gänzlich weggeführt werden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 13:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !