Esaïe 5:22 - Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes ;
Parole de vie
Esaïe 5.22 - Quel malheur pour ceux qui sont très courageux pour boire et très forts pour mélanger les alcools !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 5. 22 - Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes ;
Bible Segond 21
Esaïe 5: 22 - Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin et experts dans la préparation des liqueurs fortes,
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 5:22 - Malheur à vous qui êtes des héros quand il s’agit de boire, et des champions pour vous gorger d’alcool ;
Bible en français courant
Esaïe 5. 22 - Quel malheur de voir ces gens qui sont des champions pour boire, des virtuoses pour préparer des boissons corsées!
Bible Annotée
Esaïe 5,22 - Malheur à ceux qui sont des héros pour boire le vin et vaillants à mêler les liqueurs fortes ;
Bible Darby
Esaïe 5, 22 - Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes ;
Bible Martin
Esaïe 5:22 - Malheur à ceux qui sont puissants à boire le vin, et vaillants à avaler la cervoise ;
Parole Vivante
Esaïe 5:22 - Malheur à vous qui êtes des héros quand il s’agit de boire, et des gens courageux pour vous gorger d’alcool !
Bible Ostervald
Esaïe 5.22 - Malheur à ceux qui sont forts pour boire le vin, et vaillants pour mêler la boisson forte !
Grande Bible de Tours
Esaïe 5:22 - Malheur à vous qui êtes puissants à boire le vin, et forts pour porter les liqueurs enivrantes ;
Bible Crampon
Esaïe 5 v 22 - Malheur à ceux qui sont des héros pour boire le vin, et des vaillants pour mêler les liqueurs fortes !
Bible de Sacy
Esaïe 5. 22 - Malheur à vous qui êtes puissants à boire du vin, et vaillants à vous enivrer ;
Bible Vigouroux
Esaïe 5:22 - Malheur à vous, qui êtes puissants à boire le vin, et vaillants pour faire des mélanges enivrants ; [5.22 Mêler des boissons enivrantes. Voir, plus haut, verset 11.]
Bible de Lausanne
Esaïe 5:22 - Malheur aux hommes qui sont forts à boire le vin, et braves à mêler la boisson enivrante ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 5:22 - Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 5. 22 - Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 5.22 - Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 5.22 - °Ay de los que son valientes para beber vino, y hombres fuertes para mezclar bebida;
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 5.22 - vae qui potentes estis ad bibendum vinum et viri fortes ad miscendam ebrietatem