Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 5:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 5:15 - Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés.

Parole de vie

Esaïe 5.15 - Tous les humains devront se courber
et se faire petits,
les orgueilleux devront baisser les yeux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 5. 15 - Les petits seront abattus, les grands seront humiliés, Et les regards des hautains seront abaissés.

Bible Segond 21

Esaïe 5: 15 - L’être humain devra s’incliner, l’homme sera abaissé, tout comme les regards des hautains.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 5:15 - C’est pourquoi tous les hommes devront courber le dos,
ils seront humiliés
et tous les orgueilleux devront baisser les yeux.

Bible en français courant

Esaïe 5. 15 - C’est pourquoi tous les hommes
devront s’incliner
et mordre la poussière.
L’homme au regard hautain
devra baisser les yeux.

Bible Annotée

Esaïe 5,15 - Le mortel est humilié, l’homme fort est abaissé, et les yeux des superbes sont abaissés.

Bible Darby

Esaïe 5, 15 - et l’homme du peuple se courbera et le grand sera abaissé ; et les yeux des hautains seront abaissés ;

Bible Martin

Esaïe 5:15 - Ceux du commun seront humiliés, et les personnes de qualité seront abaissées, et les yeux des hautains seront abaissés.

Parole Vivante

Esaïe 5:15 - C’est pourquoi tous les hommes auront à s’incliner, les forts se courberont et tous les orgueilleux devront baisser les yeux.

Bible Ostervald

Esaïe 5.15 - Les hommes seront abattus, les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.

Grande Bible de Tours

Esaïe 5:15 - Tous les hommes seront forcés de plier ; les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.

Bible Crampon

Esaïe 5 v 15 - Le mortel sera humilié, l’homme sera abaissé, et les yeux des superbes seront abattus.

Bible de Sacy

Esaïe 5. 15 - Tous les hommes seront forcés de plier ; les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.

Bible Vigouroux

Esaïe 5:15 - Et l’homme du peuple devra se courber, et les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.

Bible de Lausanne

Esaïe 5:15 - Et l’homme sera humilié, et le grand sera abaissé, et les yeux des superbes seront abaissés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 5:15 - Man is humbled, and each one is brought low,
and the eyes of the haughty are brought low.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 5. 15 - So people will be brought low
and everyone humbled,
the eyes of the arrogant humbled.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 5.15 - And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 5.15 - Y el hombre será humillado, y el varón será abatido, y serán bajados los ojos de los altivos.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 5.15 - et incurvabitur homo et humiliabitur vir et oculi sublimium deprimentur

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 5.15 - καὶ ταπεινωθήσεται ἄνθρωπος καὶ ἀτιμασθήσεται ἀνήρ καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ μετέωροι ταπεινωθήσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 5.15 - Also wird der Mensch gebeugt und der Mann gedemütigt, und die Augen der Hochmütigen sollen erniedrigt werden;

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 5:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV