Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 45:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 45:23 - Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée : Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi.

Parole de vie

Esaïe 45.23 - Aussi vrai que je suis Dieu, je le jure,
ce qui sort de ma bouche est la vérité.
Voici une parole que je ne changerai pas :
tous les humains se mettront à genoux devant moi,
et ils affirmeront par un serment :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 45. 23 - Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée : Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi.

Bible Segond 21

Esaïe 45: 23 - Je le jure par moi-même, et de ma bouche sort ce qui est juste, une parole qui ne sera pas révoquée : « Chacun pliera le genou devant moi et toute langue prêtera serment par moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 45:23 - J’en ai fait le serment en jurant par moi-même,
ma bouche a prononcé une parole juste
qui est irrévocable :
Devant moi tout genou ploiera
et toute langue prêtera serment par mon nom,

Bible en français courant

Esaïe 45. 23 - Aussi vrai que je suis Dieu,
j’en fais le serment
et ma promesse est loyale,
je n’y changerai rien:
tous les humains, à genoux,
me jureront fidélité.

Bible Annotée

Esaïe 45,23 - Je l’ai juré par moi-même ; de ma bouche est sortie la justice, une parole qui ne sera point révoquée, c’est que tout genou fléchira devant moi, et que toute langue me prêtera serment.

Bible Darby

Esaïe 45, 23 - J’ai juré par moi-même, la parole est sortie de ma bouche en justice, et ne reviendra pas, que devant moi tout genou se ploiera, par moi toute langue jurera.

Bible Martin

Esaïe 45:23 - J’ai juré par moi-même, et la parole est sortie en justice de ma bouche, et elle ne sera point révoquée, que tout genou se pliera devant moi, et que toute langue jurera [par moi].

Parole Vivante

Esaïe 45:23 - J’en ai fait le serment en jurant par moi-même, ma bouche a prononcé une parole juste qui est irrévocable. Tout genou fléchira devant ma face et toute langue me prêtera serment,

Bible Ostervald

Esaïe 45.23 - J’ai juré par moi-même, et de ma bouche est sortie la vérité, une parole qui ne sera point révoquée : C’est que tout genou fléchira devant moi, et toute langue jurera par moi ;

Grande Bible de Tours

Esaïe 45:23 - J’ai juré par moi-même, cette parole de justice est sortie de ma bouche, et elle ne sera point vaine : Tout genou fléchira devant moi, et toute langue jurera par mon nom.

Bible Crampon

Esaïe 45 v 23 - Je l’ai juré par moi-même ; de ma bouche sort la vérité, une parole qui ne sera pas révoquée : Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue me prêtera serment.

Bible de Sacy

Esaïe 45. 23 - J’ai juré par moi-même ; cette parole de justice est sortie de ma bouche, et elle ne sera point vaine : Que tout genou fléchira devant moi, et que toute langue jurera par mon nom .

Bible Vigouroux

Esaïe 45:23 - J’ai juré par moi-même ; une parole de justice est sortie de ma bouche, et elle ne sera pas révoquée (ne reviendra pas, note) : Tout genou fléchira devant moi, et toute langue jurera par mon nom.
[45.23 Ne reviendra pas ; ne sera pas retirée, révoquée. — Tout genou fléchira, etc. Ces paroles sont citées par saint Paul (voir Romains, 14, 10-11 ; Philippiens, 2, 10-11), qui les applique à Jésus-Christ. ― Par mon nom ; ces mots sont évidemment sous-entendus ; Dieu avait ordonné à son peuple de ne jurer qu’en son nom. Voir Deutéronome, 6, 13 ; Exode, 23, 13.]

Bible de Lausanne

Esaïe 45:23 - J’ai juré par moi, la justice est sortie de ma bouche, une parole qui ne sera pas révoquée, que tout genou ploiera devant moi, que toute langue se liera à moi par serment.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 45:23 - By myself I have sworn;
from my mouth has gone out in righteousness
a word that shall not return:
To me every knee shall bow,
every tongue shall swear allegiance.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 45. 23 - By myself I have sworn,
my mouth has uttered in all integrity
a word that will not be revoked:
Before me every knee will bow;
by me every tongue will swear.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 45.23 - I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 45.23 - Por mí mismo hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, y no será revocada: Que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 45.23 - in memet ipso iuravi egredietur de ore meo iustitiae verbum et non revertetur quia mihi curvabunt omnia genu et iurabit omnis lingua

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 45.23 - κατ’ ἐμαυτοῦ ὀμνύω ἦ μὴν ἐξελεύσεται ἐκ τοῦ στόματός μου δικαιοσύνη οἱ λόγοι μου οὐκ ἀποστραφήσονται ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα τῷ θεῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 45.23 - Ich schwöre bei mir selbst, Gerechtigkeit geht aus meinem Munde, ein Wort, das nicht zurückgenommen wird: Mir soll sich beugen jedes Knie und schwören jede Zunge.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 45:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV