Esaïe 45:17 - C’est par l’Éternel qu’Israël obtient le salut, Un salut Éternel ; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l’éternité.
Parole de vie
Esaïe 45.17 - Mais le Seigneur sauve le peuple d’Israël, et il le sauve pour toujours. Vous qui êtes son peuple, vous ne serez plus jamais couverts de honte et d’insultes, non, plus jamais.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 45. 17 - C’est par l’Éternel qu’Israël obtient le salut, Un salut éternel ; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l’éternité.
Bible Segond 21
Esaïe 45: 17 - Quant à Israël, c’est de l’Éternel qu’il reçoit le salut, un salut éternel. Plus jamais vous ne serez couverts de honte ni humiliés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 45:17 - Israël, pour toujours, sera sauvé par l’Éternel et vous ne serez plus jamais ni honteux ni confus.
Bible en français courant
Esaïe 45. 17 - Mais le peuple d’Israël a reçu du Seigneur un salut éternel. Il n’y aura jamais pour lui ni honte ni déshonneur.
Bible Annotée
Esaïe 45,17 - Israël a été sauvé par l’Éternel d’un salut éternel ; vous ne serez plus jamais honteux ni confus.
Bible Darby
Esaïe 45, 17 - Israël sera sauvé par l’Éternel d’un salut Éternel ; vous n’aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siècles des siècles.
Bible Martin
Esaïe 45:17 - [Mais] Israël a été sauvé par l’Éternel, d’un salut éternel ; vous ne serez point honteux, et vous ne serez point confus à jamais.
Parole Vivante
Esaïe 45:17 - Israël obtiendra du Seigneur le salut, un salut éternel. Vous ne serez jamais ni honteux ni confus dans les siècles des siècles.
Bible Ostervald
Esaïe 45.17 - Israël est sauvé par l’Éternel, d’un salut éternel ; vous ne serez ni honteux, ni confus, aux siècles des siècles.
Grande Bible de Tours
Esaïe 45:17 - Mais Israël a reçu du Seigneur le salut éternel ; vous ne serez pas confondus, et vous ne rougirez point de honte dans les siècles éternels.
Bible Crampon
Esaïe 45 v 17 - Israël est sauvé par Yahweh d’un salut éternel ; vous n’aurez ni honte ni confusion dans les siècles à venir.
Bible de Sacy
Esaïe 45. 17 - Mais Israël a reçu du Seigneur un salut éternel : vous ne serez point confondus, et vous ne rougirez point de honte dans les siècles éternels.
Bible Vigouroux
Esaïe 45:17 - Israël a reçu du Seigneur un salut éternel ; vous ne serez pas confondus, et vous ne rougirez pas de honte dans les siècles des siècles.
Bible de Lausanne
Esaïe 45:17 - Israël est sauvé en l’Éternel d’un salut éternel ; aux siècles des siècles vous ne serez pas honteux ni dans l’ignominie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 45:17 - But Israel is saved by the Lord with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 45. 17 - But Israel will be saved by the Lord with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 45.17 - But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 45.17 - Israel será salvo en Jehová con salvación eterna; no os avergonzaréis ni os afrentaréis, por todos los siglos.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 45.17 - Israhel salvatus est in Domino salute aeterna non confundemini et non erubescetis usque in saeculum saeculi
Esaïe 45.17 - Israel aber wird durch den HERRN errettet mit einer ewigen Errettung. Ihr sollt nicht zuschanden werden, noch in Schmach geraten ewiglich!
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 45:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !