Esaïe 43:27 - Ton premier père a péché, Et tes interprètes se sont rebellés contre moi.
Parole de vie
Esaïe 43.27 - Déjà ton premier ancêtre a péché, et tes porte-parole se sont révoltés contre moi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 43. 27 - Ton premier père a péché, Et tes interprètes se sont rebellés contre moi.
Bible Segond 21
Esaïe 43: 27 - Ton premier ancêtre, déjà, a péché et tes interprètes se sont rebellés contre moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 43:27 - Déjà, ton premier père a péché envers moi et tes porte-parole m’ont été infidèles.
Bible en français courant
Esaïe 43. 27 - Déjà ton premier ancêtre s’était mis dans son tort; et tes derniers porte-parole se sont révoltés contre moi.
Bible Annotée
Esaïe 43,27 - Ton premier père a péché, et tes interprètes m’ont été infidèles ;
Bible Darby
Esaïe 43, 27 - Ton premier père a péché, et tes médiateurs se sont rebellés contre moi ;
Bible Martin
Esaïe 43:27 - Ton premier père a péché, et tes entremetteurs ont prévariqué contre moi.
Parole Vivante
Esaïe 43:27 - Déjà, ton premier père a péché envers moi et tes porte-parole m’ont été infidèles.
Bible Ostervald
Esaïe 43.27 - Ton premier père a péché, et tes docteurs se sont rebellés contre moi.
Grande Bible de Tours
Esaïe 43:27 - Votre père m’a offensé le premier, et ceux qui vous interprétaient ma loi m’ont désobéi.
Bible Crampon
Esaïe 43 v 27 - Ton premier père a péché, et tes interprètes m’ont été infidèles.
Bible de Sacy
Esaïe 43. 27 - Votre père m’a offensé le premier, et ceux qui vous interprétaient ma loi m’ont désobéi.
Bible Vigouroux
Esaïe 43:27 - Ton père a péché le premier, et tes interprètes m’ont désobéi (ont prévariqué contre moi) ; [43.27 Ton père, etc. ; probablement Abraham, qui fut le père, l’auteur, la souche de la nation des Hébreux (voir Isaïe, 51, 2 ; Jean, 8, vv. 39, 56), et engagé dans l’idolâtrie de son père avant sa vocation. ― Tes interprètes, etc. ; Moïse et Aaron, qui ont été les interprètes de la volonté de Dieu, les médiateurs entre lui et le peuple, et qui ont désobéi à Dieu aux eaux de contradiction (voir Nombres, 20, 9-12).]
Bible de Lausanne
Esaïe 43:27 - Ton premier père a péché, et tes interprètes {Ou ceux qui parlent pour toi.} se sont révoltés contre moi ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 43:27 - Your first father sinned, and your mediators transgressed against me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 43. 27 - Your first father sinned; those I sent to teach you rebelled against me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 43.27 - Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 43.27 - Tu primer padre pecó, y tus enseñadores prevaricaron contra mí.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 43.27 - pater tuus primus peccavit et interpretes tui praevaricati sunt in me