Esaïe 43:26 - Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.
Parole de vie
Esaïe 43.26 - « Rappelle-moi ce que tu me reproches, et allons ensemble au tribunal. Présente toi-même les faits et prouve que tu as raison.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 43. 26 - Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.
Bible Segond 21
Esaïe 43: 26 - Réveille mes souvenirs, plaidons ensemble, parle toi-même pour te défendre !
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 43:26 - Apporte ton mémoire, entrons ensemble en jugement et, pour te justifier, expose donc ton cas.
Bible en français courant
Esaïe 43. 26 - Rappelle-moi ce que tu me reproches, discutons tous les deux cette affaire; énumère les faits qui te donnent raison.
Bible Annotée
Esaïe 43,26 - Fais-moi souvenir, plaidons ensemble ; parle toi-même pour te justifier !
Bible Darby
Esaïe 43, 26 - Fais-moi souvenir, plaidons ensemble ; raconte toi-même, afin que tu sois justifié.
Bible Martin
Esaïe 43:26 - Remets-moi en mémoire, et plaidons ensemble ; toi, déduis [tes raisons], afin que tu te justifies.
Parole Vivante
Esaïe 43:26 - Viens et plaidons ensemble ! Apporte ton mémoire et, pour te justifier, présente ta défense !
Bible Ostervald
Esaïe 43.26 - Fais-moi ressouvenir, et plaidons ensemble ; parle pour te justifier ;
Grande Bible de Tours
Esaïe 43:26 - Faites-moi souvenir de tout ; plaidons chacun notre cause, et proposez tout ce qui pourrait servir à vous justifier.
Bible Crampon
Esaïe 43 v 26 - Réveille mes souvenirs, plaidons ensemble, parle toi-même pour te justifier.
Bible de Sacy
Esaïe 43. 26 - Si vous avez fait quelque bien , faites-moi souvenir de tout : plaidons chacun notre cause, et proposez tout ce qui pourrait servir à vous justifier.
Bible Vigouroux
Esaïe 43:26 - Réveille ma mémoire et plaidons ensemble ; si tu as quelque chose pour te justifier, expose-le.
Bible de Lausanne
Esaïe 43:26 - Fais-moi souvenir, pour que nous plaidions ensemble ! Raconte toi-même, afin que tu sois justifié.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 43:26 - Put me in remembrance; let us argue together; set forth your case, that you may be proved right.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 43. 26 - Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 43.26 - Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 43.26 - Hazme recordar, entremos en juicio juntamente; habla tú para justificarte.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 43.26 - reduc me in memoriam et iudicemur simul narra si quid habes ut iustificeris