Esaïe 42:8 - Je suis l’Éternel, c’est là mon nom ; Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, Ni mon honneur aux idoles.
Parole de vie
Esaïe 42.8 - « Je suis “le Seigneur”, voilà mon nom. Je ne donnerai pas ma gloire à un autre. Je ne laisserai pas aux statues des faux dieux la louange qui me revient.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 42. 8 - Je suis l’Éternel, c’est là mon nom ; Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, Ni mon honneur aux idoles.
Bible Segond 21
Esaïe 42: 8 - Je suis l’Éternel, voilà quel est mon nom, et je ne donnerai pas ma gloire à un autre ni la louange qui m’est due aux sculptures sacrées.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 42:8 - Moi, je suis l’Éternel, tel est mon nom. Et je ne donnerai ma gloire à aucun autre. Je ne livrerai pas mon honneur aux idoles.
Bible en français courant
Esaïe 42. 8 - Je suis le Seigneur, tel est mon nom. Je ne laisse pas à d’autres la gloire qui me revient, ni aux idoles l’honneur qui m’est dû.
Bible Annotée
Esaïe 42,8 - Je suis l’Éternel, c’est là mon nom ; et je ne donnerai ma gloire à nul autre, ni l’honneur qui m’appartient, aux idoles.
Bible Darby
Esaïe 42, 8 - Je suis l’Éternel : c’est là mon nom ; et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni ma louange à des images taillées.
Bible Martin
Esaïe 42:8 - Je suis l’Éternel, c’est là mon Nom ; et je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni ma louange aux images taillées.
Parole Vivante
Esaïe 42:8 - Je suis, seul, l’Éternel. Tel est mon nom. Et je ne donnerai ma gloire à aucun autre. Je ne livrerai pas mon honneur aux idoles.
Bible Ostervald
Esaïe 42.8 - Je suis l’Éternel ; tel est mon nom, je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni ma louange aux idoles.
Grande Bible de Tours
Esaïe 42:8 - Je suis le Seigneur ; c’est là mon nom. Je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni mon honneur à des idoles.
Bible Crampon
Esaïe 42 v 8 - Je suis Yahweh ; c’est là mon nom, et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni mon honneur aux idoles,
Bible de Sacy
Esaïe 42. 8 - Je suis le Seigneur, c’est là le nom qui m’est propre : je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni les hommages qui me sont dus, à des idoles.
Bible Vigouroux
Esaïe 42:8 - Je suis le Seigneur, c’est là mon nom ; je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni mes louanges aux idoles (images taillées au ciseau). [42.8 Voir Isaïe, 48, 11.]
Bible de Lausanne
Esaïe 42:8 - Je suis l’Éternel, c’est là mon nom ! et je ne donne pas ma gloire à un autre, ni ma louange aux images taillées.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 42:8 - I am the Lord; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 42. 8 - “I am the Lord; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 42.8 - I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 42.8 - Yo Jehová; éste es mi nombre; y a otro no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 42.8 - ego Dominus hoc est nomen meum gloriam meam alteri non dabo et laudem meam sculptilibus