Esaïe 41:5 - Les îles le voient, et sont dans la crainte, Les extrémités de la terre tremblent : Ils s’approchent, ils viennent.
Parole de vie
Esaïe 41.5 - Les peuples éloignés ont vu ce qui s’est passé et ils ont eu peur. Les gens du bout du monde se sont approchés en tremblant.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 41. 5 - Les îles le voient, et sont dans la crainte, Les extrémités de la terre tremblent : Ils s’approchent, ils viennent.
Bible Segond 21
Esaïe 41: 5 - Les îles le voient, et elles ont peur, les extrémités de la terre tremblent : ils s’approchent, ils viennent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 41:5 - Les habitants des îles et des régions côtières ont vu ce que j’ai fait et sont saisis de crainte ; ceux qui ont pour demeure les confins de la terre se sont mis à trembler. Ils approchent, ils viennent,
Bible en français courant
Esaïe 41. 5 - Les populations lointaines l’ont bien vu et prennent peur; les gens du bout du monde se sont approchés en tremblant.
Bible Annotée
Esaïe 41,5 - Les îles le voient et sont saisies de crainte ; les bouts de la terre tremblent ; ils approchent et viennent ;
Bible Darby
Esaïe 41, 5 - Les îles le virent et eurent peur, les bouts de la terre tremblèrent : ils s’approchèrent et vinrent ;
Bible Martin
Esaïe 41:5 - Les Iles ont vu, et ont eu crainte, les bouts de la terre ont été effrayés, ils se sont approchés et sont venus.
Parole Vivante
Esaïe 41:5 - Les habitants des îles ont vu ce que j’ai fait et sont saisis de crainte. Ceux qui ont pour demeure les confins de la terre se sont mis à trembler. Ils approchent, ils viennent.
Bible Ostervald
Esaïe 41.5 - Les îles le voient, et sont dans la crainte ; les extrémités de la terre tremblent ; ils s’approchent, ils viennent ;
Grande Bible de Tours
Esaïe 41:5 - Les îles ont vu, et elles ont été saisies de crainte ; les hommes ont été frappés d’étonnement jusqu’aux extrémités du monde ; ils se sont approchés, et ils sont venus à moi.
Bible Crampon
Esaïe 41 v 5 - Les îles le voient et sont saisies de crainte ; les extrémités de la terre tremblent ; ils approchent et viennent.
Bible de Sacy
Esaïe 41. 5 - Les îles ont vu, et elles ont été saisies de crainte ; les hommes ont été frappés d’étonnement jusqu’aux extrémités du monde, ils se sont approchés, et se sont rassemblés.
Bible Vigouroux
Esaïe 41:5 - Les îles ont vu, et elles ont eu peur ; les extrémités de la terre ont été frappées de stupeur ; elles se sont approchées et elles sont venues. [41.5 Les îles, etc. Les peuples les plus éloignés firent alliance avec le roi de Babylone, et se liguèrent pour résister à Cyrus, et arrêter le progrès de ses conquêtes.]
Bible de Lausanne
Esaïe 41:5 - Les îles le voient et craignent, les bouts de la terre tremblent : ils se rapprochent, ils arrivent !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 41:5 - The coastlands have seen and are afraid; the ends of the earth tremble; they have drawn near and come.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 41. 5 - The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 41.5 - The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 41.5 - Las costas vieron, y tuvieron temor; los confines de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 41.5 - viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserunt