Esaïe 41:10 - Ne crains rien, car je suis avec toi ; Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu ; Je te fortifie, je viens à ton secours, Je te soutiens de ma droite triomphante.
Parole de vie
Esaïe 41.10 - N’aie pas peur, je suis avec toi. Ne regarde pas autour de toi avec inquiétude. Oui, ton Dieu, c’est moi. Je te rends fort, je viens à ton secours et je te protège avec ma main puissante et victorieuse.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 41. 10 - Ne crains rien, car je suis avec toi ; Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu ; Je te fortifie, je viens à ton secours, Je te soutiens de ma droite triomphante.
Bible Segond 21
Esaïe 41: 10 - N’aie pas peur, car je suis moi-même avec toi. Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu. Je te fortifie, je viens à ton secours, je te soutiens par ma main droite, la main de la justice.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 41:10 - ne sois pas effrayé, car je suis avec toi ; ne sois pas angoissé, car moi je suis ton Dieu. Je t’affermis, je viens à ton secours, pour sûr, je te soutiens de mon bras droit qui fait justice.
Bible en français courant
Esaïe 41. 10 - N’aie pas peur maintenant, car je suis avec toi. Ne lance pas ces regards inquiets, car ton Dieu, c’est moi. Je viens te rendre courage, j’arrive à ton secours et je te protège, ma main droite tient sa promesse.
Bible Annotée
Esaïe 41,10 - ne crains point, car je suis avec toi ; ne t’effraye point, car je suis ton Dieu ; je t’ai pris à moi ; je t’aide aussi, et je te soutiens par la droite de ma justice.
Bible Darby
Esaïe 41, 10 - ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois pas inquiet, car moi je suis ton Dieu. Je te fortifierai ; oui, je t’aiderai ; oui, je te soutiendrai par la droite de ma justice.
Bible Martin
Esaïe 41:10 - Ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois point étonné, car je suis ton Dieu ; je t’ai fortifié, et je t’ai aidé, même je t’ai maintenu par la dextre de ma justice.
Parole Vivante
Esaïe 41:10 - ne sois pas effrayé, car je suis avec toi. Ne sois pas angoissé, car moi je suis ton Dieu, celui qui t’affermit. Je viens à ton secours, pour sûr, je te soutiens de mon bras victorieux.
Bible Ostervald
Esaïe 41.10 - Ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois point éperdu, car je suis ton Dieu ! Je te fortifie, je t’aide, et je te maintiens par la droite de ma justice.
Grande Bible de Tours
Esaïe 41:10 - Ne craignez point, parce que je suis avec vous ; ne vous détournez point, parce que je suis votre Dieu ; je vous ai fortifié, je vous ai secouru, et le juste que je vous ai envoyé vous a pris de sa main droite.
Bible Crampon
Esaïe 41 v 10 - Ne crains point, car, je suis avec toi ; ne regarde pas avec inquiétude, car je suis ton Dieu ; je t’ai saisi fortement, et je t’aide, et je te soutiens par la droite de ma justice.
Bible de Sacy
Esaïe 41. 10 - Vous, dis-je , ne craignez point, parce que je suis avec vous ; ne vous détournez point, parce que je suis votre Dieu : je vous ai fortifié, je vous ai secouru, et la droite de mon Juste vous a soutenu.
Bible Vigouroux
Esaïe 41:10 - Ne crains pas, car je suis avec toi ; ne te détourne pas, car je suis ton Dieu ; je t’ai fortifié, je t’ai secouru, et la droite de mon juste t’a soutenu. [41.10 Mon juste. Voir le verset 2.]
Bible de Lausanne
Esaïe 41:10 - Ne crains point, car je suis avec toi, ne sois pas éperdu, car je suis ton Dieu ; je t’affermis, oui, je te secours, oui, je te soutiens par la droite de ma justice.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 41:10 - fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 41. 10 - So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 41.10 - Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 41.10 - No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 41.10 - ne timeas quia tecum sum ego ne declines quia ego Deus tuus confortavi te et auxiliatus sum tui et suscepi te dextera iusti mei
Esaïe 41.10 - fürchte dich nicht; denn ich bin mit dir; sei nicht ängstlich, denn ich bin dein Gott; ich stärke dich, ich helfe dir auch, ich erhalte dich durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 41:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !