Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 40:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 40:29 - Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.

Parole de vie

Esaïe 40.29 - Il redonne des forces à celui qui en manque,
il rend courage à celui qui est épuisé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 40. 29 - Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.

Bible Segond 21

Esaïe 40: 29 - Il donne de la force à celui qui est fatigué et il multiplie les ressources de celui qui est à bout.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 40:29 - Il donne de la force à qui est las
et il augmente la vigueur de celui qui est fatigué.

Bible en français courant

Esaïe 40. 29 - Il redonne des forces à celui qui faiblit,
il remplit de vigueur celui qui n’en peut plus.

Bible Annotée

Esaïe 40,29 - qui donne de la force à celui qui est fatigué et redouble la vigueur de celui qui est défaillant.

Bible Darby

Esaïe 40, 29 - Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l’énergie à celui qui n’a pas de vigueur.

Bible Martin

Esaïe 40:29 - C’est lui qui donne de la force à celui qui est las, et qui multiplie la force de celui qui n’a aucune vigueur.

Parole Vivante

Esaïe 40:29 - Il donne de la force à qui est épuisé et double le courage de celui qui faiblit.

Bible Ostervald

Esaïe 40.29 - Il donne de la force à celui qui est lassé ; il accroît la vigueur de celui qui est affaibli.

Grande Bible de Tours

Esaïe 40:29 - Il soutient ceux qui sont fatigués, et il remplit de force et de vigueur ceux qui étaient tombés dans la défaillance.

Bible Crampon

Esaïe 40 v 29 - Il donne de la force à celui qui est fatigué et redouble la vigueur de celui qui est défaillant.

Bible de Sacy

Esaïe 40. 29 - C’est lui qui soutient ceux qui sont las, et qui remplit de force et de vigueur ceux qui étaient tombés dans la défaillance.

Bible Vigouroux

Esaïe 40:29 - Il donne de la force à celui qui est fatigué (las), et il multiplie la force et la vigueur de ceux qui sont en défaillance.
[40.29 Ceux qui ne sont pas (qui non sunt) ; hyperbole, pour ceux qui sont épuisés, qui manquent de forces, comme porte le texte hébreu.]

Bible de Lausanne

Esaïe 40:29 - Il donne la force à celui qui est fatigué, et multiplie la vigueur à celui qui est sans force.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 40:29 - He gives power to the faint,
and to him who has no might he increases strength.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 40. 29 - He gives strength to the weary
and increases the power of the weak.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 40.29 - He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 40.29 - El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 40.29 - qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 40.29 - διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 40.29 - Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 40:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV