Esaïe 40:16 - Le Liban ne suffit pas pour le feu, Et ses animaux ne suffisent pas pour l’holocauste.
Parole de vie
Esaïe 40.16 - Tous les animaux du Liban ne suffisent pas pour offrir au Seigneur un sacrifice digne de lui. Tous ses arbres ne suffisent pas pour le feu de l’autel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 40. 16 - Le Liban ne suffit pas pour le feu, Et ses animaux ne suffisent pas pour l’holocauste.
Bible Segond 21
Esaïe 40: 16 - Les forêts du Liban ne suffiraient pas à alimenter le feu de l’autel et ses animaux seraient en nombre insuffisant pour l’holocauste.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 40:16 - Les cèdres du Liban ne suffiraient pas à nourrir le feu de son autel, tous les animaux qui y vivent ne seraient pas assez nombreux pour l’holocauste.
Bible en français courant
Esaïe 40. 16 - Tout le gibier du Liban ne suffirait pas pour lui offrir un sacrifice digne de lui, ni les arbres de ses forêts pour entretenir le feu.
Bible Annotée
Esaïe 40,16 - Et le Liban ne suffirait pas pour le feu, et ses bêtes ne suffiraient pas pour l’holocauste.
Bible Darby
Esaïe 40, 16 - Et le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses bêtes ne suffisent pas pour l’holocauste.
Bible Martin
Esaïe 40:16 - Et le Liban ne suffirait pas pour faire le feu, et les bêtes qui y sont ne seraient pas suffisantes pour l’holocauste.
Parole Vivante
Esaïe 40:16 - Les cèdres du Liban ne suffiraient pas à nourrir le feu de son autel, et tous ses animaux ne constitueraient pas un holocauste suffisant.
Bible Ostervald
Esaïe 40.16 - Le Liban ne suffirait pas pour le feu, et ses bêtes ne suffiraient pas pour l’holocauste.
Grande Bible de Tours
Esaïe 40:16 - Tous les arbres du Liban ne suffiraient pas au feu, et tout ce qu’il a d’animaux ne suffirait pas à l’holocauste*. Tout ce que contient la terre ne suffirait pas à faire un sacrifice digne de la souveraine majesté de Dieu.
Bible Crampon
Esaïe 40 v 16 - Le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses animaux ne suffisent pas pour l’holocauste.
Bible de Sacy
Esaïe 40. 16 - Tout ce que le Liban a d’arbres ne suffirait pas pour allumer le feu du sacrifice qui lui est dû , et tout ce qu’il y a d’animaux serait trop peu pour être un holocauste digne de lui .
Bible Vigouroux
Esaïe 40:16 - Le Liban ne suffirait pas pour le bûcher (allumer le feu de son autel), et ses animaux ne suffiraient pas pour l’holocauste.
Bible de Lausanne
Esaïe 40:16 - Et le Liban ne suffirait pas pour le feu, et les animaux qui y sont ne suffiraient pas pour l’holocauste.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 40:16 - Lebanon would not suffice for fuel, nor are its beasts enough for a burnt offering.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 40. 16 - Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 40.16 - And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 40.16 - Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 40.16 - et Libanus non sufficiet ad succendendum et animalia eius non sufficient ad holocaustum