Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 33:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 33:3 - Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

Parole de vie

Esaïe 33.3 - Quand les peuples entendent ta voix,
ils s’enfuient.
Dès que tu te mets debout,
ils partent de tous côtés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33. 3 - Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.

Bible Segond 21

Esaïe 33: 3 - Quand ta voix retentit, les peuples fuient ; quand tu te lèves, les nations se dispersent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 33:3 - Quand le tonnerre retentit, les peuples fuient.
Quand tu te lèves,
les nations se dispersent.

Bible en français courant

Esaïe 33. 3 - Au bruit de ton intervention,
les peuples prennent la fuite;
dès que tu te dresses,
les nations se dispersent.

Bible Annotée

Esaïe 33,3 - À ta voix tonnante les peuples ont fui ; quand tu t’es levé, les nations se sont dispersées.

Bible Darby

Esaïe 33, 3 - À la voix du tumulte, les peuples s’enfuirent : quand tu t’es élevé, les nations ont été dispersées.

Bible Martin

Esaïe 33:3 - Les peuples se sont écartés à cause du son bruyant, les nations se sont dispersées à cause que tu t’es élevé.

Parole Vivante

Esaïe 33:3 - Quand ta voix retentit, les peuples fuient. Devant ta majesté, les nations se dispersent.

Bible Ostervald

Esaïe 33.3 - Au bruit du tumulte, les peuples ont pris la fuite ; quand tu t’es élevé, les nations se sont dispersées.

Grande Bible de Tours

Esaïe 33:3 - A la voix de l’ange, les peuples ont fui, et les nations se sont dispersées à l’éclat de votre grandeur.

Bible Crampon

Esaïe 33 v 3 - Au bruit de votre tonnerre, les peuples fuient ; quand vous vous levez, les nations se dispersent.

Bible de Sacy

Esaïe 33. 3 - Les peuples ont fui au bruit de votre ange, et les nations se sont dispersées à l’éclat de votre grandeur.

Bible Vigouroux

Esaïe 33:3 - A la voix de votre (l’) ange, les (des) peuples ont fui, et devant votre grandeur les (des) nations seront (ont été) dispersées.

Bible de Lausanne

Esaïe 33:3 - Au bruit du tumulte s’enfuient les peuples ; tu te lèves, et les nations se dispersent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 33:3 - At the tumultuous noise peoples flee;
when you lift yourself up, nations are scattered,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 33. 3 - At the uproar of your army, the peoples flee;
when you rise up, the nations scatter.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 33.3 - At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 33.3 - Los pueblos huyeron a la voz del estruendo; las naciones fueron esparcidas al levantarte tú.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 33.3 - a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gentes

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 33.3 - διὰ φωνὴν τοῦ φόβου σου ἐξέστησαν λαοὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου καὶ διεσπάρησαν τὰ ἔθνη.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 33.3 - Die Völker werden vor deiner Donnerstimme fliehen und die Heiden, wenn du dich erhebst, zerstreut werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 33:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !