Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 32:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 32:16 - Alors la droiture habitera dans le désert, Et la justice aura sa demeure dans le verger.

Parole de vie

Esaïe 32.16 - Alors le droit sera respecté
dans le désert,
et la justice s’installera
dans la plantation d’arbres fruitiers.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 32. 16 - Alors la droiture habitera dans le désert, Et la justice aura sa demeure dans le verger.

Bible Segond 21

Esaïe 32: 16 - Le droit aura sa résidence dans le désert et la justice habitera dans le verger.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 32:16 - Le droit habitera dans le désert,
et la justice dans le verger.

Bible en français courant

Esaïe 32. 16 - Le droit sera chez lui
dans ces terres aujourd’hui incultes,
et la justice régnera dans le verger.

Bible Annotée

Esaïe 32,16 - La droiture habitera dans le désert, et la justice demeurera dans le verger ;

Bible Darby

Esaïe 32, 16 - Et la droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera le champ fertile ;

Bible Martin

Esaïe 32:16 - Le jugement habitera au désert, et la justice se tiendra en Carmel.

Parole Vivante

Esaïe 32:16 - Le droit sera chez lui dans le désert inculte et la justice régnera dans le verger.

Bible Ostervald

Esaïe 32.16 - Alors l’équité habitera dans le désert, et la justice fera sa demeure dans le verger.

Grande Bible de Tours

Esaïe 32:16 - L’équité habitera dans le désert, et la justice se reposera dans le champ fertile.

Bible Crampon

Esaïe 32 v 16 - Alors la droiture habitera dans le désert, et la justice s’établira dans le verger,

Bible de Sacy

Esaïe 32. 16 - L’équité habitera dans le désert, et la justice se reposera dans le champ fertile.

Bible Vigouroux

Esaïe 32:16 - L’équité habitera dans le désert, et la justice aura sa demeure dans le Carmel.

Bible de Lausanne

Esaïe 32:16 - et la droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera dans le verger ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 32:16 - Then justice will dwell in the wilderness,
and righteousness abide in the fruitful field.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 32. 16 - The Lord’s justice will dwell in the desert,
his righteousness live in the fertile field.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 32.16 - Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 32.16 - Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 32.16 - et habitabit in solitudine iudicium et iustitia in Chermel sedebit

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 32.16 - καὶ ἀναπαύσεται ἐν τῇ ἐρήμῳ κρίμα καὶ δικαιοσύνη ἐν τῷ Καρμήλῳ κατοικήσει.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 32.16 - Und es wird das Recht in der Wüste und die Gerechtigkeit im Baumgarten wohnen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 32:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV