Esaïe 32:12 - On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes.
Parole de vie
Esaïe 32.12 - Montrez votre tristesse, pleurez sur la beauté des champs et sur les vignes chargées de fruits.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 32. 12 - On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes.
Bible Segond 21
Esaïe 32: 12 - On se lamente en se frappant la poitrine au souvenir de la beauté des champs et de la productivité des vignes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 32:12 - frappez-vous la poitrine, lamentez-vous sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes,
Bible en français courant
Esaïe 32. 12 - Frappez-vous la poitrine. pleurez sur la belle campagne et la vigne féconde,
Bible Annotée
Esaïe 32,12 - On pleure, en se frappant le sein, sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes ;
Bible Darby
Esaïe 32, 12 - On se frappe la poitrine à cause des champs agréables, à cause des vignes fertiles.
Bible Martin
Esaïe 32:12 - On se frappe la poitrine, à cause de la vigne abondante en fruit.
Parole Vivante
Esaïe 32:12 - Frappez-vous la poitrine. Lamentez-vous sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes !
Bible Ostervald
Esaïe 32.12 - Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes fertiles.
Grande Bible de Tours
Esaïe 32:12 - Pleurez sur vos enfants, sur votre terre que vous aimiez, sur vos vignes fertiles.
Bible Crampon
Esaïe 32 v 12 - On se lamente, en se frappant le sein, sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes.
Bible de Sacy
Esaïe 32. 12 - Pleurez vos enfants ; pleurez votre terre qui était si abondante, et vos vignes qui ont été si fertiles.
Bible Vigouroux
Esaïe 32:12 - Frappez-vous les seins (Pleurez sur des enfants à la mamelle), au sujet de votre (sur une) contrée délicieuse, au sujet de vos (sur une) vigne(s) fertile(s).
Bible de Lausanne
Esaïe 32:12 - On se frappe la poitrine à cause des campagnes délicieuses, à cause de la vigne fertile.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 32:12 - Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 32. 12 - Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 32.12 - They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 32.12 - Golpeándose el pecho lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 32.12 - super ubera plangite super regione desiderabili super vinea fertili