Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 3:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 3:21 - Les bagues et les anneaux du nez ;

Parole de vie

Esaïe 3.21 - bagues et anneaux pour le nez,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 3. 21 - Les bagues et les anneaux du nez ;

Bible Segond 21

Esaïe 3: 21 - les bagues et les anneaux du nez,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 3:21 - les bagues, les anneaux du nez,

Bible en français courant

Esaïe 3. 21 - les bagues et les anneaux pour le nez;

Bible Annotée

Esaïe 3,21 - les boîtes à parfum et les amulettes, les bagues et les anneaux du nez ;

Bible Darby

Esaïe 3, 21 - les bagues, et les anneaux de nez ;

Bible Martin

Esaïe 3:21 - Les anneaux, et les bagues qui leur pendent sur le nez ;

Parole Vivante

Esaïe 3:21 - les ceintures, les amulettes, les bagues, les anneaux du nez,

Bible Ostervald

Esaïe 3.21 - Les bagues et les anneaux pour le nez ;

Grande Bible de Tours

Esaïe 3:21 - Leurs bagues, leurs pierreries qui pendent sur le front,

Bible Crampon

Esaïe 3 v 21 - les boîtes à parfum et les amulettes, les bagues et les anneaux du nez ;

Bible de Sacy

Esaïe 3. 21 - leurs bagues, leurs pierreries qui leur pendent sur le front,

Bible Vigouroux

Esaïe 3:21 - et les anneaux (bagues), et les pierreries qui leur pendent sur le front,
[3.21 Les pierres précieuses qui pendent sur leur front. Dans l’original, les anneaux de nez, auxquels est ordinairement attachée une pierre précieuse.]

Bible de Lausanne

Esaïe 3:21 - les bagues et les anneaux de narines ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 3:21 - the signet rings and nose rings;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 3. 21 - the signet rings and nose rings,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 3.21 - The rings, and nose jewels,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 3.21 - los anillos, y los joyeles de las narices,

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 3.21 - et anulos et gemmas in fronte pendentes

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 3.21 - καὶ τὰ περιπόρφυρα καὶ τὰ μεσοπόρφυρα.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 3.21 - die Fingerringe und die Nasenringe,

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 3:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV