Esaïe 27:5 - À moins qu’on ne me prenne pour refuge, Qu’on ne fasse la paix avec moi, qu’on ne fasse la paix avec moi.
Parole de vie
Esaïe 27.5 - Si, au contraire, quelqu’un se met sous ma protection, il fera la paix avec moi, oui, il fera la paix. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 27. 5 - À moins qu’on ne me prenne pour refuge, Qu’on ne fasse la paix avec moi, Qu’on ne fasse la paix avec moi.
Bible Segond 21
Esaïe 27: 5 - à moins qu’on ne me prenne pour refuge, qu’on ne fasse la paix avec moi, oui, qu’on ne fasse la paix avec moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 27:5 - À moins qu’on ne me prenne pour refuge et rempart, qu’on ne fasse la paix, oui, la paix avec moi. »
Bible en français courant
Esaïe 27. 5 - à moins qu’on ne se place sous ma protection, et qu’on ne fasse la paix avec moi, oui, la paix avec moi! »
Bible Annotée
Esaïe 27,5 - À moins qu’on n’ait recours à ma protection, qu’on ne fasse la paix avec moi, qu’on ne fasse avec moi la paix !
Bible Darby
Esaïe 27, 5 - Ou bien, qu’il saisisse ma force, qu’il fasse la paix avec moi, qu’il fasse la paix avec moi !
Bible Martin
Esaïe 27:5 - Ou forcerait-il ma force ? Qu’il fasse la paix avec moi, qu’il fasse la paix avec moi.
Parole Vivante
Esaïe 27:5 - à moins qu’on ne me prenne pour refuge et rempart, qu’on ne fasse la paix, oui, la paix avec moi !
Bible Ostervald
Esaïe 27.5 - Ou bien qu’il me prenne pour refuge ! Qu’il fasse la paix avec moi, qu’il fasse la paix avec moi !
Grande Bible de Tours
Esaïe 27:5 - Est-ce qu’il prétendra lier ma puissance ? Qu’il me demande la paix ; qu’il fasse la paix avec moi.
Bible Crampon
Esaïe 27 v 5 - Ou bien, qu’on s’attache à ma protection, qu’on fasse la paix avec moi, qu’avec moi on fasse la paix !
Bible de Sacy
Esaïe 27. 5 - Est-ce qu’il prétendra lier ma puissance ? Qu’il me demande la paix : qu’il fasse la paix avec moi.
Bible Vigouroux
Esaïe 27:5 - Est-ce qu’elles pourront retenir (Ou plutôt retiendra-t-il) ma puissance ? Qu’elles fassent (Fera-t-il) la paix avec moi ; qu’elles fassent (fera-t-il) la paix avec moi.
Bible de Lausanne
Esaïe 27:5 - Ou bien, qu’il saisisse mon appui {Héb. mon rempart.} qu’il fasse la paix avec moi, qu’il fasse la paix avec moi !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 27:5 - Or let them lay hold of my protection, let them make peace with me, let them make peace with me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 27. 5 - Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 27.5 - Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.