Esaïe 24:3 - Le pays est dévasté, livré au pillage ; Car l’Éternel l’a décrété.
Parole de vie
Esaïe 24.3 - La terre est complètement détruite, totalement pillée, parce que le Seigneur l’a décidé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 24. 3 - Le pays est dévasté, livré au pillage ; Car l’Éternel l’a décrété.
Bible Segond 21
Esaïe 24: 3 - La terre est entièrement saccagée, livrée au pillage. Oui, l’Éternel l’a décrété.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 24:3 - La terre sera dévastée totalement, pillée de fond en comble, car l’Éternel lui-même a prononcé cette sentence.
Bible en français courant
Esaïe 24. 3 - La terre subira des ravages terribles, un pillage radical. Le Seigneur, en effet, a décrété cela.
Bible Annotée
Esaïe 24,3 - Vidée, vidée sera la terre, pillée, pillée ! Car c’est l’Éternel qui a prononcé cette parole.
Bible Darby
Esaïe 24, 3 - Le pays sera entièrement vidé et entièrement pillé ; car l’Éternel a dit cette parole.
Bible Martin
Esaïe 24:3 - Le pays sera entièrement vidé, et entièrement pillé ; car l’Éternel a prononcé cet arrêt.
Parole Vivante
Esaïe 24:3 - La terre, ce jour-là, sera vidée à fond et livrée au pillage car l’Éternel lui-même a rendu cet arrêt.
Bible Ostervald
Esaïe 24.3 - Le pays sera entièrement vidé et mis au pillage, car l’Éternel a prononcé cet arrêt.
Grande Bible de Tours
Esaïe 24:3 - La terre sera désolée d’une désolation profonde ; elle sera exposée au pillage ; car c’est le Seigneur qui a parlé.
Bible Crampon
Esaïe 24 v 3 - La terre sera dévastée et livrée au pillage, car Yahweh a prononcé cette parole.
Bible de Sacy
Esaïe 24. 3 - Il n’y aura que renversement dans la terre, et elle sera exposée à toutes sortes de pillages : car c’est le Seigneur qui a parlé.
Bible Vigouroux
Esaïe 24:3 - La terre sera entièrement dévastée (par la dévastation) et livrée au pillage ; car c’est le Seigneur qui l’a décrété. [24.3 Par la dévastation dévastée, par le pillage pillée ; pour entièrement dévastée, entièrement pillée. Ce genre de répétition, en hébreu comme en bien d’autres langues, a pour but de donner de l’intensité à l’idée exprimée par le verbe.]
Bible de Lausanne
Esaïe 24:3 - La terre sera vidée, vidée et entièrement pillée ; car l’Éternel a dit cette parole.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 24:3 - The earth shall be utterly empty and utterly plundered; for the Lord has spoken this word.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 24. 3 - The earth will be completely laid waste and totally plundered. The Lord has spoken this word.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 24.3 - The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 24.3 - La tierra será enteramente vaciada, y completamente saqueada; porque Jehová ha pronunciado esta palabra.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 24.3 - dissipatione dissipabitur terra et direptione praedabitur Dominus enim locutus est verbum hoc