Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 24:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 24:21 - En ce temps-là, l’Éternel châtiera dans le ciel l’armée d’en haut, Et sur la terre les rois de la terre.

Parole de vie

Esaïe 24.21 - Ce jour-là, le Seigneur agira là-haut contre l’armée des étoiles, et ici-bas contre les rois de la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 24. 21 - En ce temps-là, l’Éternel châtiera dans le ciel l’armée d’en haut, Et sur la terre les rois de la terre.

Bible Segond 21

Esaïe 24: 21 - Ce jour-là, l’Éternel interviendra dans le ciel contre les puissances célestes et sur la terre contre les rois de la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 24:21 - Il adviendra, en ce jour-là, que l’Éternel interviendra
là-haut, contre l’armée d’en haut
et contre les rois de ce monde ici-bas sur la terre.

Bible en français courant

Esaïe 24. 21 - Ce jour-là, le Seigneur interviendra là-haut contre l’armée des astres, et ici-bas contre les rois de la terre.

Bible Annotée

Esaïe 24,21 - Il arrivera, en ce jour-là, que l’Éternel visitera là-haut l’armée d’en haut et les rois de la terre sur la terre.

Bible Darby

Esaïe 24, 21 - Et il arrivera, en ce jour-là, que l’Éternel visitera l’armée d’en haut, en haut, et les rois de la terre, sur la terre.

Bible Martin

Esaïe 24:21 - Et il arrivera en ce jour-là, que l’Éternel visitera dans un lieu élevé l’armée superbe, et les Rois de la terre, sur la terre.

Parole Vivante

Esaïe 24:21 - Il adviendra, en ce jour-là que l’Éternel visitera, là-haut, l’armée du ciel et les rois de ce monde ici-bas sur la terre.

Bible Ostervald

Esaïe 24.21 - En ce jour-là, l’Éternel châtiera, en haut, l’armée d’en haut, et sur la terre, les rois de la terre.

Grande Bible de Tours

Esaïe 24:21 - En ce temps-là, le Seigneur visitera les armées des cieux, et les rois du monde sur la terre.

Bible Crampon

Esaïe 24 v 21 - En ce jour-là, Yahweh visitera, dans les hauteurs l’armée d’en haut, et sur la terre les rois de la terre.

Bible de Sacy

Esaïe 24. 21 - En ce temps-là le Seigneur visitera les armées d’en haut qui sont sur les cieux, et les rois du monde qui sont sur la terre.

Bible Vigouroux

Esaïe 24:21 - En ce jour-là le Seigneur visitera l’armée d’en haut qui est dans le ciel, et les rois du monde qui sont sur la terre ;
[24.21 La milice du ciel en haut ; les anges apostats, qui seront jugés au jugement dernier. Comparer à 1 Corinthiens, 6, 3 ; Apocalypse, 20, 9.]

Bible de Lausanne

Esaïe 24:21 - Et il arrivera qu’en ce jour-là l’Éternel visitera en haut l’armée d’en haut, et les rois de la terre sur la terre
{Héb. du sol sur le sol.} et ils seront rassemblés captifs dans le cachot souterrain ; ils seront enfermés en prison ; et après un grand nombre de jours il seront visités.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 24:21 - On that day the Lord will punish
the host of heaven, in heaven,
and the kings of the earth, on the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 24. 21 - In that day the Lord will punish
the powers in the heavens above
and the kings on the earth below.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 24.21 - And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 24.21 - Acontecerá en aquel día, que Jehová castigará al ejército de los cielos en lo alto, y a los reyes de la tierra sobre la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 24.21 - et erit in die illa visitabit Dominus super militiam caeli in excelso et super reges terrae qui sunt super terram

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 24.21 - καὶ ἐπάξει ὁ θεὸς ἐπὶ τὸν κόσμον τοῦ οὐρανοῦ τὴν χεῖρα καὶ ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 24.21 - An dem Tage wird der HERR bestrafen das Heer der Höhe in der Höhe und die Könige der Erde auf Erden;

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 24:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV