Esaïe 23:6 - Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte !
Parole de vie
Esaïe 23.6 - Traversez la mer jusqu’à Tarsis, chantez un chant de deuil, vous, les habitants de la côte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 23. 6 - Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte !
Bible Segond 21
Esaïe 23: 6 - Traversez la mer jusqu’à Tarsis, lamentez-vous, habitants de l’île !
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 23:6 - Fuyez jusqu’à Tarsis, poussez des hurlements, habitants des régions côtières.
Bible en français courant
Esaïe 23. 6 - « Traversez la mer jusqu’à Tarsis, entonnez une complainte, vous qui habitez la côte.
Bible Annotée
Esaïe 23,6 - Passez à Tarsis, poussez des hurlements, habitants de l’île !
Bible Darby
Esaïe 23, 6 - Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l’île !
Bible Martin
Esaïe 23:6 - Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles.
Parole Vivante
Esaïe 23:6 - Fuyez jusqu’à Tarsis, poussez des hurlements, habitants de la côte !
Bible Ostervald
Esaïe 23.6 - Passez à Tarsis ; gémissez, habitants du rivage !
Grande Bible de Tours
Esaïe 23:6 - Traversez les mers, poussez des hurlements, habitants de l’île.
Bible Crampon
Esaïe 23 v 6 - Passez à Tarsis et hurlez, habitants de la côte !
Bible de Sacy
Esaïe 23. 6 - Traversez les mers, poussez des cris et des hurlements, habitants de l’île.
Bible Vigouroux
Esaïe 23:6 - Traversez les mers, poussez des hurlements, habitants de l’île. [23.6 Passez les mers ; réfugiez-vous dans vos colonies. Quand Alexandre assiégea Tyr, les assiégés envoyèrent les vieillards, les femmes et les enfants dans la ville phénicienne de Carthage.]
Bible de Lausanne
Esaïe 23:6 - Passez en Tarscis ; hurlez, habitants du rivage {Ou de l’île.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 23:6 - Cross over to Tarshish; wail, O inhabitants of the coast!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 23. 6 - Cross over to Tarshish; wail, you people of the island.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 23.6 - Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 23.6 - Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la costa.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 23.6 - transite maria ululate qui habitatis in insula