Esaïe 21:14 - Portez de l’eau à ceux qui ont soif ; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs.
Parole de vie
Esaïe 21.14 - Vous qui habitez à Téma, allez porter de l’eau à ceux qui ont soif, apportez de la nourriture à ceux qui fuient.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 21. 14 - Portez de l’eau à ceux qui ont soif ; Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs.
Bible Segond 21
Esaïe 21: 14 - Allez à la rencontre de l’assoiffé, apportez-lui de l’eau ! Habitants du pays de Théma, allez à la rencontre du fugitif avec du pain !
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 21:14 - Allez à la rencontre de celui qui a soif et portez-lui de l’eau ; habitants de Téma, allez au-devant des fuyards avec le pain qui leur est nécessaire.
Bible en français courant
Esaïe 21. 14 - Vous qui habitez à Téma, allez à la rencontre de ceux qui meurent de soif, apportez-leur de l’eau; allez au-devant des fuyards, apportez-leur de quoi manger.
Bible Annotée
Esaïe 21,14 - Venez avec de l’eau à la rencontre de celui qui a soif, habitants du pays de Théma ; offrez du pain au fugitif !
Bible Darby
Esaïe 21, 14 - Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit ;
Bible Martin
Esaïe 21:14 - Eaux, venez au-devant de celui qui a soif ; les habitants du pays de Téma sont venus au-devant de celui qui s’en allait errant çà et là avec du pain pour lui.
Parole Vivante
Esaïe 21:14 - Allez à la rencontre de celui qui a soif et portez-lui de l’eau ! Habitants de Téma, offrez au fugitif le pain qu’il vous demande !
Bible Ostervald
Esaïe 21.14 - Venez apporter de l’eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.
Grande Bible de Tours
Esaïe 21:14 - Vous qui habitez la terre du midi, venez au-devant de ceux qui ont soif, et portez-leur de l’eau ; venez au-devant de ceux qui fuient, et portez-leur du pain.
Bible Crampon
Esaïe 21 v 14 - À la rencontre de celui qui a soif, apportez de l’eau ! Les habitant du pays de Théma offrent du pain aux fugitifs.
Bible de Sacy
Esaïe 21. 14 - Vous qui habitez la terre du midi, venez au-devant de ceux qui ont soif, et portez-leur de l’eau ; venez au-devant de ceux qui fuient, et portez-leur du pain.
Bible Vigouroux
Esaïe 21:14 - Venez (Venant) au-devant de ceux (celui) qui ont (a) soif, et portez-leur (lui) de l’eau, vous qui habitez la terre du midi ; venez avec des pains au-devant des fugitifs (de celui qui fuit) ; [21.14 La terre du midi ; l’Idumée, située au midi de l’Arabie. ― Au lieu de la terre du midi, l’hébreu porte Théma. Voir Job, 6, 19 ; Jérémie, 25, 23. Cette tribu habitait à l’est du Hauran. Il y a encore aujourd’hui, sur la route de Palmyre à Pétra, une station appelée Taîma.]
Bible de Lausanne
Esaïe 21:14 - À la rencontre de l’altéré apportez de l’eau ! Les habitants de la terre de Théma vont au-devant du fuyard avec son pain.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 21:14 - To the thirsty bring water; meet the fugitive with bread, O inhabitants of the land of Tema.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 21. 14 - bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 21.14 - The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 21.14 - Salid a encontrar al sediento; llevadle agua, moradores de tierra de Tema, socorred con pan al que huye.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 21.14 - occurrentes sitienti ferte aquam qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugienti