Esaïe 16:12 - On voit Moab, qui se fatigue sur les hauts lieux ; Il entre dans son sanctuaire pour prier, et il ne peut rien obtenir.
Parole de vie
Esaïe 16.12 - On voit le peuple de Moab se fatiguer pour aller sur les hauteurs. Il entre dans son lieu sacré pour prier, mais cela ne sert à rien.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 16. 12 - On voit Moab, qui se fatigue sur les hauts lieux ; Il entre dans son sanctuaire pour prier, et il ne peut rien obtenir.
Bible Segond 21
Esaïe 16: 12 - Moab se présente, il se fatigue sur les hauts lieux. Il entre dans son sanctuaire pour prier, mais il ne peut rien obtenir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 16:12 - On voit le peuple de Moab se donner de la peine sur les hauts-lieux, et se rendre à son sanctuaire pour prier ses idoles : mais il n’y pourra rien.
Bible en français courant
Esaïe 16. 12 - On verra Moab s’essouffler pour monter au lieu sacré, pour se rendre à son temple et supplier son dieu, mais sans succès.
Bible Annotée
Esaïe 16,12 - Et il arrivera, lorsqu’on verra Moab se fatiguer au haut-lieu, et qu’il entrera dans son sanctuaire pour prier, qu’il n’obtiendra rien !
Bible Darby
Esaïe 16, 12 - Et il arrivera que, quand Moab se présentera, se fatiguera sur le haut lieu, et entrera dans son sanctuaire pour prier, il ne prévaudra pas.
Bible Martin
Esaïe 16:12 - Et il arrivera qu’on verra que Moab se lassera [pour aller] au haut lieu, et qu’il entrera en son saint lieu pour prier ; mais il ne pourra rien obtenir.
Parole Vivante
Esaïe 16:12 - Le peuple de Moab a beau se fatiguer à gravir ses hauts-lieux, à entrer dans son temple pour prier ses idoles : il n’y gagnera rien.
Bible Ostervald
Esaïe 16.12 - Et quand Moab se présentera et se fatiguera sur les hauts lieux, quand il entrera au sanctuaire pour prier, il ne pourra rien obtenir.
Grande Bible de Tours
Esaïe 16:12 - Et il arrivera que Moab, las de monter sur ses hauts lieux, entrera dans son sanctuaire pour prier, mais en vain.
Bible Crampon
Esaïe 16 v 12 - Et l’on verra Moab se fatiguer sur ses hauts-lieux ; il entrera dans son sanctuaire pour prier, et il n’obtiendra rien.
Bible de Sacy
Esaïe 16. 12 - Et il arrivera que Moab étant las d’avoir été tant de fois inutilement à ses hauts lieux, entrera dans son sanctuaire pour prier, et il ne pourra encore rien obtenir .
Bible Vigouroux
Esaïe 16:12 - Et il arriv(er)a que Moab, après s’être fatigué sur ses hauts lieux, entrera dans ses sanctuaires pour prier (instamment), et il ne pourra rien (obtenir).
Bible de Lausanne
Esaïe 16:12 - Et il arrivera que, quand Moab se présentera, quand il se fatiguera sur le haut-lieu, et qu’il entrera dans son sanctuaire pour prier, il n’obtiendra rien.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 16:12 - And when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 16. 12 - When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 16.12 - And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 16.12 - Y cuando apareciere Moab cansado sobre los lugares altos, cuando venga a su santuario a orar, no le valdrá.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 16.12 - et erit cum apparuerit quod laboravit Moab super excelsis suis ingredietur ad sancta sua ut obsecret et non valebit
Esaïe 16.12 - Und es wird geschehen, wenn Moab erscheint, wenn es sich auf die Höhe bemüht und in sein Heiligtum geht, um zu beten, so wird es nichts ausrichten!
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 16:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !