Esaïe 15:6 - Car les eaux de Nimrim sont ravagées, L’herbe est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu.
Parole de vie
Esaïe 15.6 - L’oasis de Nimrim est devenue un désert de tristesse. Les plantes sont sèches, l’herbe a disparu, il n’y a plus rien de vert.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 15. 6 - Car les eaux de Nimrim sont ravagées, L’herbe est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu.
Bible Segond 21
Esaïe 15: 6 - parce que l’eau de Nimrim a entièrement disparu, l’herbe est sèche, le gazon est détruit, toute la verdure a disparu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 15:6 - les eaux de Nimrim ont tari et l’herbe est desséchée, la végétation dépérit, toute verdure a disparu.
Bible en français courant
Esaïe 15. 6 - L’oasis de Nimrim est sinistrée, les plantes sont desséchées, l’herbe fraîche a disparu, il n’y a plus de verdure.
Bible Annotée
Esaïe 15,6 - car les eaux de Nimrim sont desséchées ; car l’herbe est consumée, le gazon est détruit, il n’y a plus de verdure.
Bible Darby
Esaïe 15, 6 - Car les eaux de Nimrim seront des désolations ; car l’herbage est desséché, l’herbe verte a péri, la verdure n’est plus.
Bible Martin
Esaïe 15:6 - Même les eaux de Nimrim ne seront que désolations, même le foin est déjà séché, l’herbe a été consumée, et il n’y a point de verdure.
Parole Vivante
Esaïe 15:6 - Car les eaux de Nimrim ont cessé de couler et l’herbe est desséchée, le gazon est détruit. Toute verdure a disparu.
Bible Ostervald
Esaïe 15.6 - Même les eaux de Nimrim ne sont que désolation ; le gazon est desséché, l’herbe a disparu, il n’y a plus de verdure.
Grande Bible de Tours
Esaïe 15:6 - Les eaux de Nemrim se changeront en un désert, et l’herbe se desséchera ; les plantes languiront, et toute verdure disparaîtra.
Bible Crampon
Esaïe 15 v 6 - Car les eaux de Nimrim sont taries, l’herbe est desséchée, le gazon est détruit, il n’y a plus de verdure.
Bible de Sacy
Esaïe 15. 6 - Les eaux de Nemrim se changeront en un désert, et l’herbe se séchera, les plantes languiront, et toute la verdeur de la terre s’évanouira.
Bible Vigouroux
Esaïe 15:6 - (Car) Les eaux de Nemrim se changeront en un désert ; l’herbe est desséchée, le gazon est détruit, et toute verdure a disparu (péri). [15.6 Nemrim ; ville au septentrion de Ségor et sur la mer Morte.]
Bible de Lausanne
Esaïe 15:6 - Car les eaux de Nimrim sont des lieux désolés ; car l’herbe est séchée, le gazon a disparu, il n’y a plus de verdure.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 15:6 - the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the vegetation fails, the greenery is no more.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 15. 6 - The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 15.6 - For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 15.6 - Las aguas de Nimrim serán consumidas, y se secará la hierba, se marchitarán los retoños, todo verdor perecerá.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 15.6 - aquae enim Nemrim desertae erunt quia aruit herba defecit germen viror omnis interiit