Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 14:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 14:28 - L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Parole de vie

Esaïe 14.28 - Ce message a été donné l’année où le roi Akaz est mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 14. 28 - L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Bible Segond 21

Esaïe 14: 28 - Voici le message prononcé l’année de la mort du roi Achaz.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 14:28 - Menace prononcée lors de l’année de la mort du roi Ahaz :

Bible en français courant

Esaïe 14. 28 - Ce message date de l’année où mourut le roi Ahaz.

Bible Annotée

Esaïe 14,28 - L’année de la mort du roi Achaz, cette sentence fut prononcée :

Bible Darby

Esaïe 14, 28 - L’année de la mort du roi Achaz, fut prononcé cet oracle :

Bible Martin

Esaïe 14:28 - L’année en laquelle mourut le Roi Achaz, cette charge-ci fut [mise en avant].

Parole Vivante

Esaïe 14:28 - L’année de la mort du roi Ahaz, cette sentence fut prononcée :

Bible Ostervald

Esaïe 14.28 - L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Grande Bible de Tours

Esaïe 14:28 - Cette prophétie a été prononcée l’année de la mort du roi Achaz.

Bible Crampon

Esaïe 14 v 28 - L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé :

Bible de Sacy

Esaïe 14. 28 - Cette prophétie qui suit , a été prononcée l’année de la mort du roi Achaz :

Bible Vigouroux

Esaïe 14:28 - (En) L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle (cette prophétie accablante) fut prononcé(e).
[14.28-32 Prophétie contre les Philistins. Vaincus sous Ozias, voir 2 Paralipomènes, 28, 5, ils étaient redevenus indépendants sous Achaz.] [14.28 Prophétie accablante (onus). Voir Isaïe, 13, 1. ― En l’année à laquelle est mort le roi Achaz ; en 728 avant Jésus-Christ.]

Bible de Lausanne

Esaïe 14:28 - L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut [prononcé] :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 14:28 - In the year that King Ahaz died came this oracle:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 14. 28 - This prophecy came in the year King Ahaz died:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 14.28 - In the year that king Ahaz died was this burden.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 14.28 - En el año que murió el rey Acaz fue esta profecía:

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 14.28 - in anno quo mortuus est rex Ahaz factum est onus istud

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 14.28 - τοῦ ἔτους οὗ ἀπέθανεν Αχαζ ὁ βασιλεύς ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 14.28 - Im Todesjahre des Königs Ahas ist diese Drohung ergangen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 14:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV