Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Cantique 4:5
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Comparateur des traductions bibliques
Cantique 4:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Cantique 4:5
-
Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d’une gazelle, Qui paissent au milieu des lis.
Parole de vie
Cantique 4.5
-
Tes seins ressemblent à deux cabris,
aux jumeaux d’une gazelle,
qui broutent dans un champ de fleurs.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Cantique 4. 5
-
Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d’une gazelle, Qui paissent au milieu des lis.
Bible Segond 21
Cantique 4: 5
-
Tes deux seins sont comme deux faons, comme les jumeaux d’une gazelle qui broutent au milieu des lis.
Les autres versions
Bible du Semeur
Cantique 4:5
-
Comme deux faons, sont tes deux seins,
comme deux jeunes gazelles qui sont jumelles
et qui vont paître parmi les lis. »
Bible en français courant
Cantique 4. 5
-
Tes deux seins sont comme deux cabris,
comme les jumeaux d’une gazelle,
qui broutent parmi les anémones.
Bible Annotée
Cantique 4,5
-
Tes deux, seins sont comme deux faons jumeaux de gazelle, qui paissent parmi les lis.
Bible Darby
Cantique 4, 5
-
Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle, qui paissent parmi les lis.
Bible Martin
Cantique 4:5
-
Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une chevrette, qui paissent parmi le muguet.
Parole Vivante
Cantique 4:5
-
Comme deux faons, sont tes deux seins,
Comme deux jeunes gazelles qui sont jumelles
Et qui vont paître parmi les lis.
Sulamith
Bible Ostervald
Cantique 4.5
-
Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle, qui paissent au milieu des lis.
Grande Bible de Tours
Cantique 4:5
-
Vos mamelles sont semblables aux jumeaux de la gazelle, qui paissent parmi les lis,
Bible Crampon
Cantique 4 v 5
-
Tes deux seins sont comme deux faons, jumeaux d’une gazelle, qui paissent au milieu des lis.
Bible de Sacy
Cantique 4. 5
-
Vos deux mamelles sont comme deux petits jumeaux de la femelle d’un chevreuil, qui paissent parmi les lis.
Bible Vigouroux
Cantique 4:5
-
Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle (de chevreuil), qui paissent parmi les lis.
Bible de Lausanne
Cantique 4:5
-
Tes deux seins sont comme des faons jumeaux de gazelle qui paissent parmi les lis.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Cantique 4:5
-
Your two breasts are like two fawns,
twins of a gazelle,
that graze among the lilies
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Cantique 4. 5
-
Your breasts are like two fawns,
like twin fawns of a gazelle
that browse among the lilies.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Cantique 4.5
-
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Cantique 4.5
-
Tus dos pechos, como gemelos de gacela, Que se apacientan entre lirios.
Bible en latin - Vulgate
Cantique 4.5
-
duo ubera tua sicut duo hinuli capreae gemelli qui pascuntur in liliis
Ancien testament en grec - Septante
Cantique 4.5
-
δύο μαστοί σου ὡς δύο νεβροὶ δίδυμοι δορκάδος οἱ νεμόμενοι ἐν κρίνοις.
Bible en allemand - Schlachter
Cantique 4.5
-
Deine beiden Brüste gleichen zwei Rehkälbchen, Gazellenzwillingen, die zwischen den Lilien weiden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Cantique 4:5
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV