Comparateur des traductions bibliques Ecclésiaste 7:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ecclésiaste 7:22 - car ton cœur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
Parole de vie
Ecclésiaste 7.22 - Tu le sais, toi aussi, tu as souvent dit du mal des autres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ecclésiaste 7. 22 - car ton cœur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
Bible Segond 21
Ecclésiaste 7: 22 - En effet, tu le sais dans ton cœur, bien des fois tu as toi-même maudit les autres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ecclésiaste 7:22 - car tu sais bien qu’à plusieurs reprises, il t’est arrivé, à toi aussi, de dénigrer les autres.
Bible en français courant
Ecclésiaste 7. 22 - Nous savons bien que souvent nous disons nous-mêmes du mal des autres.
Bible Annotée
Ecclésiaste 7,22 - Car ton cœur sait que, bien souvent, toi aussi, tu as maudit les autres.
Bible Darby
Ecclésiaste 7, 22 - Car aussi ton cœur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.
Bible Martin
Ecclésiaste 7:22 - Car aussi ton cœur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.
Parole Vivante
Ecclésiaste 7:22 - Si ton serviteur te dénigre, n’écoute pas, car en ton âme et conscience, tu sais bien qu’il t’est arrivé à toi-même de dénigrer les autres.
Bible Ostervald
Ecclésiaste 7.22 - Car ton cœur a reconnu bien des fois que toi aussi tu as mal parlé des autres.
Grande Bible de Tours
Ecclésiaste 7:22 - Car votre conscience sait que vous avez vous-même souvent médit des autres.
Bible Crampon
Ecclésiaste 7 v 22 - car ton cœur sait que bien des fois aussi tu as maudit les autres.
Bible de Sacy
Ecclésiaste 7. 22 - Que votre cœur ne se rende point attentif à toutes les paroles qui se disent ; de peur que vous n’entendiez votre serviteur parler mal de vous :
Bible Vigouroux
Ecclésiaste 7:22 - car ta conscience sait que toi aussi tu as souvent maudit les autres.
Bible de Lausanne
Ecclésiaste 7:22 - car ton cœur aussi sait bien des cas où tu as toi-même décrié les autres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ecclésiaste 7:22 - Your heart knows that many times you yourself have cursed others.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ecclésiaste 7. 22 - for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ecclésiaste 7.22 - For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ecclésiaste 7.22 - porque tu corazón sabe que tú también dijiste mal de otros muchas veces.
Bible en latin - Vulgate
Ecclésiaste 7.22 - scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti aliis