Comparateur des traductions bibliques
Ecclésiaste 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ecclésiaste 2:13 - Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres ;

Parole de vie

Ecclésiaste 2.13 - C’est vrai, j’ai constaté une chose : la lumière vaut mieux que l’obscurité, ainsi la sagesse vaut mieux que la bêtise.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 2. 13 - Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres ;

Bible Segond 21

Ecclésiaste 2: 13 - J’ai vu que la sagesse a sur la folie le même avantage que la lumière sur l’obscurité :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 2:13 - J’ai constaté que la sagesse est plus avantageuse que la stupidité, tout comme la lumière est plus avantageuse que les ténèbres.

Bible en français courant

Ecclésiaste 2. 13 - Bien sûr, je sais que la sagesse est préférable à la sottise tout comme la lumière est préférable à l’obscurité.

Bible Annotée

Ecclésiaste 2,13 - Et je vis que la sagesse a sur la sottise le même avantage que la lumière sur les ténèbres.

Bible Darby

Ecclésiaste 2, 13 - Et j’ai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumière a un avantage sur les ténèbres.

Bible Martin

Ecclésiaste 2:13 - Et j’ai vu que la sagesse a beaucoup d’avantage sur la folie, comme la lumière a beaucoup d’avantage sur les ténèbres.

Parole Vivante

Ecclésiaste 2:13 - Oh ! je sais bien : « La sagesse surpasse la bêtise autant que la lumière surpasse les ténèbres »

Bible Ostervald

Ecclésiaste 2.13 - Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres.

Grande Bible de Tours

Ecclésiaste 2:13 - Et j’ai reconnu que la sagesse l’emporte sur l’imprudence autant que la lumière diffère des ténèbres.

Bible Crampon

Ecclésiaste 2 v 13 - Et j’ai vu que la sagesse a autant d’avantage sur la folie, que la lumière sur les ténèbres :

Bible de Sacy

Ecclésiaste 2. 13 - Et j’ai reconnu que la sagesse a autant d’avantage sur l’imprudence, que la lumière en a sur les ténèbres.

Bible Vigouroux

Ecclésiaste 2:13 - Et j’ai vu que la sagesse a autant d’avantage sur (surpasse autant) la folie que la lumière diffère des ténèbres.

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 2:13 - Et j’ai vu que la sagesse a un avantage sur la sottise comme la lumière a un avantage sur les ténèbres.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ecclésiaste 2:13 - Then I saw that there is more gain in wisdom than in folly, as there is more gain in light than in darkness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ecclésiaste 2. 13 - I saw that wisdom is better than folly,
just as light is better than darkness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ecclésiaste 2.13 - Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ecclésiaste 2.13 - Y he visto que la sabiduría sobrepasa a la necedad, como la luz a las tinieblas.

Bible en latin - Vulgate

Ecclésiaste 2.13 - et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebris

Ancien testament en grec - Septante

Ecclésiaste 2.13 - καὶ εἶδον ἐγὼ ὅτι ἔστιν περισσεία τῇ σοφίᾳ ὑπὲρ τὴν ἀφροσύνην ὡς περισσεία τοῦ φωτὸς ὑπὲρ τὸ σκότος.

Bible en allemand - Schlachter

Ecclésiaste 2.13 - Und ich habe eingesehen, daß die Weisheit einen so großen Vorzug hat vor der Torheit wie das Licht vor der Finsternis.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ecclésiaste 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV